"the sick" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرضى
        
    • والمرضى
        
    • المريض
        
    • للمرضى
        
    • بالمرضى
        
    • المرضية
        
    • المرضي
        
    • المريضة
        
    • انني مريضة
        
    HIV/AIDS places an extremely heavy burden on those tasked with nursing the sick, who are usually school-going children; UN فالفيروس يفرض عبئاً ثقيلاً جداً على المكلّفين بالسهر على المرضى وهم عادة الأطفال المترددون على المدارس.
    Many are kept at home to do domestic work, including care of the sick and water collection. UN ويبقى العديد منهن في المنزل للقيام بالأعمال المنزلية، بما في ذلك رعاية المرضى وجمع المياه.
    Took care of the sick with no thought of himself. Open Subtitles تولى رعاية المرضى بدون ان يفكر في نفسه حتى
    If God should save anyone, it should be the sick and poor. Open Subtitles لو ينبغي أن ينقذ الله أحد فيفترض أن يكونوا الفقراء والمرضى
    Now, who will be the sick or crippled or disabled person whom you will be escorting across? Open Subtitles الان، من سيكون الشخص المريض أو المشلول أو الشخص المُعاق الذي سترافقه في موكب العبور
    The broth for the sick runs thin, could benefit from fresh game. Open Subtitles مرق للمرضى يعمل رقيقة، و يمكن أن تستفيد من لعبة جديدة.
    Commander, this is Dr. Aaron in the sick bay. Open Subtitles القائد، وهذا هو الدكتور آرون في الخليج المرضى.
    Unfortunately they caught me, but I got on the sick list. Open Subtitles لسوء الحظ أمسكوا بي, و لكني كنت على قائمة المرضى
    Listen, Dr Rumack says the sick people are in critical condition. Open Subtitles إسمعْ كريمر، يَقُولُ الدّكتورَ رومك بان المرضى في حالة خطرة.
    Like they didn't want you smelling the sick people. Open Subtitles و كأنهم كانوا لا يريدون جعل المرضى يبتسمون.
    Contain the bug, keep the sick comfortable, and hope a cure arrives. Open Subtitles نحوي المرض ، و نريح المرضى و نأمل أن يصل العلاج.
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    Prisoners, including the sick and elderly must perform hard labour. UN ويجب على السجناء، بمن فيهم المرضى والمسنون، أداء الأعمال الشاقة.
    The unpaid burden of caring for the sick and dying fell on women. UN وتحملت المرأة العبء المجاني لرعاية المرضى والمشرفين على الموت.
    Strengthening the management capacity of affected family members through training and supervision of those dealing directly with the sick person. UN :: تعزيز القدرة على رعاية أعضاء الأسر المتأثرة من خلال تدريب وتوظيف أقارب المرضى.
    Older persons are vulnerable not only because of the burden of caring for orphaned children and the sick; they are also at risk of being infected. UN ويتعرض كبار السن للخطر ليس بسبب عبء رعايتهم للأطفال الأيتام والمرضى فسحب؛ وإنما هم أيضا يتعرضون لخطر الإصابة.
    Articles 16 and 18 of the Fourth Geneva Convention of 1949 require the wounded and the sick and civilian hospitals to be protected and respected. UN وتنص المادتان 16 و 18 من اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 على حماية الجرحى والمرضى والمستشفيات المدنية واحترامها.
    the sick bastard turned his basement into a torture room. Open Subtitles لقد حول هذا المريض الدور السفلى إلى غرفة تعذيب
    Helping the poor sell their kidneys... to the sick who needed one. Open Subtitles مساعدة الفقراء ببيع كلاهم ، للمرضى الذين هم في حاجة إليها.
    Such illnesses took a particular toll on the future prospects of women and girls, who traditionally cared for the sick. UN فمثل هذه الأمراض توقِع خسائر فادحة في التوقّعات المستقبلية للنساء والفتيات، اللائي يبدين تقليدياً اهتماماً بالمرضى.
    The commission has a right to renew the sick list or to determine permanent disability. UN وللجنة الحق في تجديد القائمة المرضية أو تقرير العجز الدائم.
    Like a Hollywood film set, the sick, the poor and the old were all deleted from the fantasy presented to the young prince. Open Subtitles مثلما يحدث في أفلام السينما فقد ابعد المرضي والفقراء من طريقه وكل ما يمكن أن يتعلق بخيال الأمير الشاب من مآسي
    And don't worry, PETA, we only buy the sick ones! Open Subtitles ولا تقلقي يا "بيتا"، فنحن نشتري فقط الحيوانات المريضة
    Well, I've used the sick excuse for you eight times. Open Subtitles استطيع ان اقول انني مريضة حسناً,لقد إستخدمت هذا العذر من اجلك 8 مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus