"the situation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة في الأراضي
        
    • الحالة في الأرض
        
    • للحالة في
        
    • بالحالة في
        
    • الحالة في منطقة
        
    • الحالة في شبه القارة
        
    • الحالة في جزر
        
    • الحالة في المنطقة
        
    • الحالة في اﻷراضي الكرواتية
        
    • الوضع في المنطقة
        
    • الحالة في قطاع
        
    • الحالة السائدة في
        
    • الوضع في الأرض
        
    • الحالة في هذا
        
    • الأوضاع في
        
    the situation in the occupied territories has, in fact, in no way improved; rather, it has deteriorated further. UN إن الحالة في الأراضي الفلسطينية، في الحقيقة، لم تتحسن بأي شكل من الأشكال؛ بل زادت سوءا.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory had continued to deteriorate. UN وأضاف أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة في التدهور.
    Developments in the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN التطورات في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    The 2012 conference could be an important step towards finding a viable solution to the situation in the Middle East. UN ومن شأن مؤتمر عام 2012 أن يكون خطوة هامة نحو إيجاد تسوية قابلة للاستمرار للحالة في الشرق الأوسط.
    Regarding the situation in the former Yugoslavia and in Somalia, in 1992, the Department issued a Reference Paper on each. UN وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال، أصدرت الادارة ورقة مرجعية عن كل منهما في عام ١٩٩٢.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Item 39. the situation in the occupied territories of Azerbaijan UN البند 39 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    I would also like to welcome the comprehensive statement made by the Chair of that Committee on the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN كما أُشِيد بالبيان الشامل لرئيس اللجنة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    the situation in the occupied territories continues to be one of despair. UN ولا تزال الحالة في الأراضي المحتلة حالة يأس.
    This year, the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, has continued to deteriorate. UN وخلال هذا العام، استمر تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    A number of resolutions on the situation in the occupied Palestinian territory, in particular the humanitarian situation in the Gaza Strip, were adopted. UN وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* UN بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Communiqué on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem UN بيان عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Urge the international community to continue to give due consideration and priority to the situation in the Central African Republic. UN نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء كامل الاهتمام اللازم للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يضعها ضمن أولوياته.
    It should also keep the United Nations informed about the situation in the Territory under its administration. UN ويتعين عليها أيضا أن تبقي الأمم المتحدة على علم بالحالة في الإقليم الواقع تحت سيطرتها.
    the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. UN وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم.
    9. the situation in the India/Pakistan subcontinent UN ٩ الحالة في شبه القارة الهندية الباكستانية
    the situation in the Turks and Caicos Islands was in clear contradiction of the decolonization process. UN وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار.
    the situation in the region was critical, for the incursions, curfews and closure policy was tantamount to a siege on Palestinian territory. UN وقال إن الحالة في المنطقة حرجة بسبب الهجمات وحظر التجول وسياسة الإغلاق، وهو ما يعادل فرض الحصار على الأراضي الفلسطينية.
    AGENDA ITEM 148: the situation in the OCCUPIED TERRITORIES OF CROATIA UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    However, since then the situation in the region had only deteriorated. UN إلا أن الوضع في المنطقة قد تدهور منذ ذلك الوقت.
    the situation in the Gaza Strip remains of major concern. UN لا تزال الحالة في قطاع غزة مدعاة لقلق كبير.
    the situation in the northern provinces calls for additional efforts. UN وتستوجب الحالة السائدة في المحافظات الشمالية بذل جهود إضافية.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory must not be the exception. UN وينبغي ألا يكون الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة استثناء من هذه القاعدة.
    The members of the Council also received a briefing by the Secretariat on the situation in the country. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في هذا البلد.
    Expressing grave concern over the instability in North Africa and the Middle East, the Heads of State call for the earliest possible stabilization of the situation in the region. UN ويعرب رؤساء الدول عن القلق العميق إزاء عدم الاستقرار في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ويدعون إلى كفالة تحقيق استقرار الأوضاع في المنطقة في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus