the situation in the occupied territories has, in fact, in no way improved; rather, it has deteriorated further. | UN | إن الحالة في الأراضي الفلسطينية، في الحقيقة، لم تتحسن بأي شكل من الأشكال؛ بل زادت سوءا. |
the situation in the Occupied Palestinian Territory had continued to deteriorate. | UN | وأضاف أن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة في التدهور. |
Developments in the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | التطورات في الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
The 2012 conference could be an important step towards finding a viable solution to the situation in the Middle East. | UN | ومن شأن مؤتمر عام 2012 أن يكون خطوة هامة نحو إيجاد تسوية قابلة للاستمرار للحالة في الشرق الأوسط. |
Regarding the situation in the former Yugoslavia and in Somalia, in 1992, the Department issued a Reference Paper on each. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال، أصدرت الادارة ورقة مرجعية عن كل منهما في عام ١٩٩٢. |
the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Item 39. the situation in the occupied territories of Azerbaijan | UN | البند 39 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
I would also like to welcome the comprehensive statement made by the Chair of that Committee on the question of Palestine and the situation in the Middle East. | UN | كما أُشِيد بالبيان الشامل لرئيس اللجنة بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
the situation in the occupied territories continues to be one of despair. | UN | ولا تزال الحالة في الأراضي المحتلة حالة يأس. |
This year, the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, has continued to deteriorate. | UN | وخلال هذا العام، استمر تفاقم الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
A number of resolutions on the situation in the occupied Palestinian territory, in particular the humanitarian situation in the Gaza Strip, were adopted. | UN | وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
Statement by the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem* | UN | بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Communiqué on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | بيان عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Urge the international community to continue to give due consideration and priority to the situation in the Central African Republic. | UN | نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء كامل الاهتمام اللازم للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن يضعها ضمن أولوياته. |
It should also keep the United Nations informed about the situation in the Territory under its administration. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تبقي الأمم المتحدة على علم بالحالة في الإقليم الواقع تحت سيطرتها. |
the situation in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon has otherwise remained generally quiet and stable. | UN | وفيما عدا ذلك، فقد ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هادئة ومستقرة على وجه العموم. |
9. the situation in the India/Pakistan subcontinent | UN | ٩ الحالة في شبه القارة الهندية الباكستانية |
the situation in the Turks and Caicos Islands was in clear contradiction of the decolonization process. | UN | وأضاف أن الحالة في جزر تركس وكايكوس تتعارض بشكل واضح مع عملية إنهاء الاستعمار. |
the situation in the region was critical, for the incursions, curfews and closure policy was tantamount to a siege on Palestinian territory. | UN | وقال إن الحالة في المنطقة حرجة بسبب الهجمات وحظر التجول وسياسة الإغلاق، وهو ما يعادل فرض الحصار على الأراضي الفلسطينية. |
AGENDA ITEM 148: the situation in the OCCUPIED TERRITORIES OF CROATIA | UN | البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة |
However, since then the situation in the region had only deteriorated. | UN | إلا أن الوضع في المنطقة قد تدهور منذ ذلك الوقت. |
the situation in the Gaza Strip remains of major concern. | UN | لا تزال الحالة في قطاع غزة مدعاة لقلق كبير. |
the situation in the northern provinces calls for additional efforts. | UN | وتستوجب الحالة السائدة في المحافظات الشمالية بذل جهود إضافية. |
the situation in the Occupied Palestinian Territory must not be the exception. | UN | وينبغي ألا يكون الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة استثناء من هذه القاعدة. |
The members of the Council also received a briefing by the Secretariat on the situation in the country. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في هذا البلد. |
Expressing grave concern over the instability in North Africa and the Middle East, the Heads of State call for the earliest possible stabilization of the situation in the region. | UN | ويعرب رؤساء الدول عن القلق العميق إزاء عدم الاستقرار في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ويدعون إلى كفالة تحقيق استقرار الأوضاع في المنطقة في أقرب وقت ممكن. |