"the special representative's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للممثل الخاص
        
    • أعمال الممثلة الخاصة
        
    • للممثلة الخاصة
        
    • من الممثل الخاص
        
    • قام بها الممثل الخاص
        
    • تقدمها الممثلة الخاصة
        
    • التي يقوم بها الممثل الخاص
        
    • التي وضعها الممثل الخاص مجال
        
    • يقدمه الممثل الخاص
        
    • التي بحوزة الممثلة الخاصة
        
    • بعثة الممثل الخاص
        
    • الممثلة الخاصة على
        
    • الممثلة الخاصة في
        
    • الممثل الخاص الذي
        
    • التي تقوم بها الممثلة الخاصة
        
    Construction of the bridge was financed from the Special Representative's contingency fund. UN وتم تمويل بناء الجسر من الصندوق الاحتياطي للممثل الخاص.
    68. One of the Special Representative's principal goals is to encourage local human rights groups. UN 68 إن أحد الأهداف الرئيسية للممثل الخاص هو تشجيع مجموعات حقوق الإنسان المحلية.
    Cooperation with the Committee, and other treaty bodies, will remain high on the Special Representative's agenda. UN وسيظل التعاون مع اللجنة، ومع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في طليعة جدول أعمال الممثلة الخاصة.
    Cooperation and meetings with children and young people take place regularly, including during the Special Representative's regional initiatives and field missions, and the child-friendly space on her website continues to be further developed. UN ولذلك، تُعقد اجتماعات دورية مع الأطفال والشباب، بما في ذلك اجتماعات تُعقد في إطار المبادرات الإقليمية والبعثات الميدانية، ويتواصل تطوير المجال المخصص للأطفال على الموقع الإلكتروني للممثلة الخاصة.
    In particular, UNHCR is actively involved in the planning of the Special Representative’s proposed Neighbourhood Initiatives, currently planned to take place in West Africa and the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبوجـه خـاص، تشارك المفوضية بنشاط في تخطيط مبادرات الجوار المقترحة من الممثل الخاص والمعتزم حالياً تطبيقها فــي غربـي أفريقيـا وفـي إقليم كوسوفا بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    With that last priority in mind, we welcome the Special Representative's recent visits in the region and encourage such regular consultations as a key step towards building the strong and productive dialogue that is required. UN وفيما يتعلق بالأولوية الأخيرة، نرحب بالزيارات الأخيرة التي قام بها الممثل الخاص في المنطقة لتشجيع هذه المشاورات المنتظمة كخطوة رئيسية نحو إجراء الحوار القوي والمثمر المطلوب.
    This is the Special Representative's third report to the Commission on Human Rights. UN وهو التقرير الثالث للممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان.
    The bus line is currently funded from the Special Representative's contingency fund. UN ويجري تمويل خط الحافلات حاليا من صندوق الطوارئ التابع للممثل الخاص.
    Copies of these will be included in the Special Representative's next report to the Human Rights Commission. UN وسترد نسخ من هذه الردود في التقرير القادم للممثل الخاص الذي سيقدمه للجنة حقوق اﻹنسان.
    A number of significant cases which were mentioned in the Special Representative's interim report to the General Assembly are described below. UN وترد فيما يلي بعض الحالات ذات المغزى التي ورد ذكرها في التقرير المؤقت للممثل الخاص المقدم إلى الجمعية العامة.
    The Population Division updated the Special Representative's webpage, showcasing his most recent articles. UN وقامت شعبة السكان بتحديث الصفحة الشبكية للممثل الخاص لتعرض آخر ما كتبه من مقالات.
    This cooperation will continue to be actively pursued in the framework of the Special Representative's agenda. UN وسيتواصل هذا التعاون بنشاط في إطار جدول أعمال الممثلة الخاصة.
    10. The protection of children from violence in the justice system figures high in the Special Representative's agenda. UN 10 - تحتل حماية الأطفال من العنف في نظام العدالة مكانة عالية على جدول أعمال الممثلة الخاصة.
    the Special Representative's annual report to the fourth session of the Human Rights Council gives an account of specific situations concerning indigenous defenders. UN ويورد التقرير السنوي للممثلة الخاصة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة حالات محددة تتصل بالمدافعين عن حقوق الإنسان من الشعوب الأصلية.
    However, in one response to the Special Representative's communication in this regard, the Government advised that he is a " threat to State security " ; UN لكن الحكومة، في رد على بلاغ للممثلة الخاصة في هذا الشأن، أشارت إلى كونه يمثل " تهديداً لأمن الدولة " ؛
    In particular, UNHCR is actively involved in the planning of the Special Representative's proposed Neighbourhood Initiatives, currently planned to take place in West Africa and the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبوجـه خـاص، تشارك المفوضية بنشاط في تخطيط مبادرات الجوار المقترحة من الممثل الخاص والمعتزم حالياً تطبيقها فــي غربـي أفريقيـا وفـي إقليم كوسوفا بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It also welcomed the Special Representative’s recent field visits and the various recommendations contained in his report (A/53/482). UN كما يرحب بالزيارات الميدانية التي قام بها الممثل الخاص مؤخرا ومختلف التوصيات التي يتضمنها تقريره (A/53/482).
    98. The Permanent Forum also welcomes the interest of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children in joining the Inter-Agency Support Group and calls upon the Special Representative to work closely with the members of the Forum in preparing a section on the situation of indigenous children in the Special Representative's annual reports to the General Assembly and the Human Rights Council. UN 98 - ويرحب المنتدى الدائم أيضا باهتمام الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال بالانضمام إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات ويدعو الممثلة الخاصة إلى العمل بشكل وثيق مع أعضاء المنتدى في إعداد جزء خاص بحالة أطفال الشعوب الأصلية في التقارير السنوية التي تقدمها الممثلة الخاصة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    108. The resolution incorporates a number of concerns that have been at the core of the Special Representative's advocacy work. UN 108- ويتضمن هذا القرار عدداً من الشواغل التي تدخل في صلب أعمال الدعوة التي يقوم بها الممثل الخاص.
    The integrated strategic framework and the Special Representative's management plan identified communications as a priority area of action to promote the image of the United Nations as an impartial partner of the Iraqi people and to foster dialogue on important topics for the Iraqi society. UN فقد حدد الإطار الاستراتيجي المتكامل وخطة الإدارة التي وضعها الممثل الخاص مجال الاتصالات بوصفه أحد مجالات العمل ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز صورة الأمم المتحدة كشريك نزيه للشعب العراقي، وتعزيز الحوار فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأهمية بالنسبة للمجتمع العراقي.
    This is the Special Representative's first report to the Commission on Human Rights. UN وهذا هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان.
    74. In many cases the Special Representative's information suggests that the arbitrary arrest and detention of defenders occurred in violation of applicable national, as well as international, law. UN 74- وفي حالات عدة، توحي المعلومات التي بحوزة الممثلة الخاصة بأن توقيف المدافعين عن حقوق الإنسان واحتجازهم تعسفاً حدث انتهاكاً للقانون الوطني، وكذا الدولي، الواجب التطبيق.
    The Office of the High Commissioner said there is no evidence of pressure or violence in Nkamira, which was visited by the Special Representative’s mission. UN وذكرت المفوضية أنه ما من دليل على ممارسة الضغط أو العنف في نكاميرا، التي قامت بعثة الممثل الخاص بزيارتها.
    the Special Representative's emphasis on field missions continues to be crucial in advancing the cause of children. UN ولا يزال تشديد الممثلة الخاصة على البعثات الميدانية بالغ الأهمية من أجل النهوض بقضية الأطفال.
    The consolidation of strategic partnerships, including through the Special Representative's contribution to high-level meetings with key actors, and the strengthening of institutional collaboration with international and regional organizations UN ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛
    It also referred to the Special Representative's publicly revealed concerns, i.e., about the expulsion of members from the National Assembly. UN كما أشارت الى قلق الممثل الخاص الذي أعلن على المﻷ، إزاء طرد اﻷعضاء من الجمعية الوطنية.
    Since August 2013, the Special Representative's social media outreach has more than doubled in size. UN ومنذ آب/أغسطس عام 2013، زادت أنشطة التوعية التي تقوم بها الممثلة الخاصة عبر وسائل الاعلام الاجتماعية إلى أكثر من الضِعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus