| However, consistency in the provision of the Standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. | UN | غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية. |
| the Standard operating procedures were developed during the reporting period and are pending adoption by the Haitian National Police | UN | وُضعت إجراءات التشغيل الموحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي في انتظار اعتمادها من قبل الشرطة الوطنية الهايتية |
| Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the Standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. | UN | وقالت إندونيسيا إنها تدعم وضع الترتيبات المطلوبة لرفع مستوى الاستفادة من مصائد الأسماك ليتواءم مع التنمية المستدامة. |
| Conversely, international and regional efforts to improve the Standard of living and enhance security could have synergistic effects. | UN | وعلى العكس، يمكن أن تترتب على الجهود الدولية والإقليمية لتحسين مستوى المعيشة وتعزيز الأمن آثار متآزرة. |
| the Standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs are presented in tables 3 and 4, reflecting two comparative periods. | UN | وترد في الجدولين 3 و 4 نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة المتعلقة بالبعثة لتجسد فترتين مقارنتين. |
| To provide feedback on the Standard independent assessment report execution for 2010 | UN | :: تقديم الانطباعات بشأن تنفيذ تقارير التقييم المستقل الموحدة لعام 2010 |
| This remains significantly above the allocation which will derive from the application of the Standard ratios established for peacekeeping operations. | UN | وهذا العدد يظل أعلى بكثير من المخصصات المستمدة من تطبيق النسب الموحدة المعمول بها بالنسبة لعمليات حفظ السلام. |
| Even though the practice was not uniform, there appears to be no need to modify the Standard format. | UN | وبرغم أن هذه الممارسة لم تكن واحدة إلا أنه لا تبدو حاجة إلى تعديل الصيغة الموحدة. |
| Purpose and content of the Standard Rules on the | UN | الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص |
| Purpose and content of the Standard Rules on the | UN | الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص |
| It is expected that these laws will boost trade and investment, thus alleviating poverty and improving the Standard of living. | UN | ويتوقع أن تنعش هذه القوانين التجارة والاستثمار، وتفضي من ثم إلى التخفيف من حدة الفقرة وتحسين مستوى المعيشة. |
| To date, his Government had worked closely with donor countries and agencies in raising the Standard of living. | UN | وما فتئت حكومته تعمل بصورة وثيقة حتى اليوم مع البلدان والوكالات المانحة على رفع مستوى المعيشة. |
| Loss of trained staff and other health-care providers will also seriously impair the Standard and quality of health care in Africa. | UN | كما أن فقدان الموظفين المدربين وغيرهم من مقدمي الرعاية الصحية سيضعف بصورة خطيرة مستوى ونوعية الرعاية الصحية في أفريقيا. |
| You can't really follow the Standard missing person protocol. | Open Subtitles | لا يمكن حقا اتباع مستوى المفقودين بروتوكول شخص. |
| One conclusion was that countries in principle preferred to follow the Standard provisions of the models, without deviation. | UN | ومما خلصا إليه أن البلدان تفضل من حيث المبدأ العمل بالأحكام القياسية للنماذج دون الانحراف عنها. |
| the Standard support outputs and mission-specific non-standard or specialized outputs, reflecting two comparative periods, are presented in tables 3 and 4. | UN | وترد في الجدولين 3 و 4 نواتج الدعم القياسية والنواتج غير القياسية أو المتخصصة المتعلقة بالبعثة لتجسد فترتين مقارنتين. |
| So the Standard day for me is not so standard. | Open Subtitles | حتى اليوم قياسي بالنسبة لي هو ليس معيار لذلك. |
| Civil remedies are also available for contraventions of the Standard. | UN | كذلك ينبغي أن تتوافر سبل انتصاف من مخالفات المعيار. |
| Based on the Standard rate of 10 per cent of fuel cost. | UN | على أساس المعدل القياسي البالغ 10 في المائة من تكلفة الوقود. |
| the Standard funding model estimates requirements of $20 million for the first year of a mission of this size. | UN | ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم. |
| the Standard support outputs and Mission-specific non-standard or specialized outputs are reflected in annex II to the present report. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير نواتج الدعم المعيارية والنواتج غير المعيارية أو المتخصصة الخاصة بالبعثة. |
| Counsel concludes that the Standard applied by the State party is not as high as it claims. | UN | ويخلص المحامي إلى أن المعايير التي تطبقها الدولة الطرف لا ترقى إلى المستوى الذي تدعيه. |
| The Secretariat will provide, upon request, a copy of the Standard letter of agreement setting out the responsibilities of the United Nations and the host Government. | UN | وستوفر الأمانة، عند الطلب، نسخة من رسالة الاتفاق النموذجية التي تحدد مسؤوليات الأمم المتحدة والحكومة المضيفة. |
| :: The interview process will be in accordance with the Standard practices of the three Rome-based agencies; | UN | :: تجري المقابلات طبقاً للإجراءات المعتادة المتبعة في الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما؛ |
| JAXA has been revising the document on the Standard for satellite manufacturing. | UN | وتنقّح وكالة الفضاء اليابانية الوثيقة المتعلقة بمعيار صنع السواتل. |
| However, it is not intended to formally request review of compliance with the Standard from the organization that administers it; | UN | إلا أنه ليس من المعتزم تقديم طلب رسمي لاستعراض الامتثال للمعيار من المؤسسة التي تتولى إدارته؛ |
| Based on the Standard rate of $5 per person per month. | UN | على أســاس معـــدل قياسي يبلـــغ ٥ دولارات لكل شخص شهريا |
| The scope of services of the handover specialists covers a much greater range than the Standard commissioning of new systems. | UN | ويتجاوز نطاق خدمات أخصائيي التسليم بكثير التشغيل العادي للنظم الجديدة. |