6.1 On 17 June 2009, the State party submitted additional information. | UN | 6-1 قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية في 17 حزيران/يونيه 2009. |
8. On 3 June 2009, the State party submitted additional observations on the claim on article 14, paragraph 7, made by the author. | UN | 8 - وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14. |
8.1 the State party submitted further observations regarding the merits of the case on 2 October 2001. | UN | 8-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للقضية في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
the State party submitted that following the Committee's decision, the author's case was re-opened. | UN | أفادت الدولة الطرف بأنه بعد صدور قرار اللجنة، أعيد فتح باب النظر في قضية صاحب البلاغ. |
With regard to the author's access to his daughters, the State party submitted that he had not filed a complaint under Paraguayan law. | UN | وفيما يخص اتصال صاحب البلاغ ببناته، دفعت الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يرفع شكوى بموجب قانون باراغواي. |
8.1 On 20 May 2005, the State party submitted additional information. | UN | 8-1 في 20 أيار/مايو 2005، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية. |
Following the author's response of 18 October 2004, the State party submitted further comments on 24 March 2005. | UN | وتبعاً لرد صاحب البلاغ المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدمت الدولة الطرف تعليقات إضافية في 24 آذار/مارس 2005. |
6.1 On 16 August 2006, the State party submitted additional observations. | UN | 6-1 بتاريخ 16 آب/أغسطس 2006، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية. |
On 31 January 2007, the State party submitted the following information. | UN | في 31 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت الدولة الطرف المعلومات التالية. |
Following the author's response of 18 October 2004, the State party submitted further comments on 24 March 2005. | UN | وتبعاً لرد صاحب البلاغ المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدمت الدولة الطرف تعليقات إضافية في 24 آذار/مارس 2005. |
4.1 the State party submitted observations in April 2011. | UN | 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظات في نيسان/أبريل 2011. |
On 23 March 2012, the State party submitted observations on the merits. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على الأسس الموضوعية. |
On 9 March 2012, the State party submitted additional information. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2012، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية. |
12. On 14 June 2011, the State party submitted further observations on the authors' comments of 24 February 2011. | UN | 12- وفي 14 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات أخرى على تعليقات أصحاب البلاغ المؤرخة 24 شباط/فبراير 2011. |
12. On 14 June 2011, the State party submitted further observations on the authors' comments of 24 February 2011. | UN | 12- وفي 14 حزيران/يونيه 2011، قدمت الدولة الطرف ملاحظات أخرى على تعليقات أصحاب البلاغ المؤرخة 24 شباط/فبراير 2011. |
the State party submitted that following the Committee's decision, the authors' case was re-opened. | UN | أفادت الدولة الطرف بأنه بعد صدور قرار اللجنة، أعيد فتح باب النظر في قضية صاحب البلاغ. |
8.1 On 27 June 2013, the State party submitted that authors M.J. and her son, R.J. had recently been granted protection visas and released from immigration detention into the Australian community. | UN | 8-1 في 27 حزيران/يونيه 2013، دفعت الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ م. ي. وطفلها ر. ي. |
It regrets, however, that the State party submitted the report 15 years late. | UN | ومع ذلك تأسف لأن الدولة الطرف قدمت تقريرها بعد مرور 15 عاماً على موعد تقديمه. |
Accordingly, the State party submitted that there is no basis for further consideration of the communication. | UN | وبناء عليه، ذكرت الدولة الطرف أنه لا يوجد أساس للمضي في النظر في البلاغ. |
On 29 January 2014, the State party submitted its comments and observations on the Committee's report. | UN | وفي 29 كانون الثاني/ يناير 2014، قدّمت الدولة الطرف تعليقاتها وملاحظاتها على تقرير اللجنة. |
6.1 On 27 July 1992, the State party submitted that the new Government had embarked on a process of national reconciliation, without revanchism. | UN | ٦-١ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٢، أكدت الدولة الطرف أن الحكومة الجديدة قد بدأت بعملية مصالحة وطنية، دون نزعة انتقامية. |
the State party submitted its report by the deadline. | UN | وقدمت الدولة الطرف تقريرها في الموعد النهائي الذي حددته اللجنة. |
the State party submitted that it was prepared to supply any relevant information which the Committee might request, either orally or in writing. | UN | وأكدت الدولة الطرف أنها مستعدة لتقديم أي معلومات ذات صلة قد تطلبها اللجنة، إما شفويا أو كتابة. |
the State party submitted that the authors could have taken defamation action against Mr. Sjolie. | UN | وقد قالت الدولة الطرف إنه كان بإمكان أصحاب البلاغ إقامة دعوى تشهير ضد السيد سيولي. |
4.1 On 27 April 2012, the State party submitted its observations on the merits of the communication. | UN | 4-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للشكوى في 27 نيسان/أبريل 2012. |
33. Noting that the State party submitted its core document in 1998, the Committee encourages the State party to submit an updated version in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, in particular those on the common core document, as adopted by the fifth inter-Committee meeting of the human rights treaty bodies held in June 2006 (HRI/MC/2006/3). | UN | 33- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كانت قد قدمت وثيقتها الأساسية في عام 1998، فإنها تشجعها على تقديم نصٍّ محدَّث وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتعلقة بالوثيقة الأساسية الموحدة، بصيغتها التي اعتمدها الاجتماع الخامس المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان المعقود في حزيران/يونيه 2006 (HRI/MC/2006/3). |
To avoid possible impunity, the State party submitted that it had deferred the case to the African Union for consideration, thus avoiding a violation of article 7. | UN | ولتجنب إمكانية الإفلات من العقاب، أوردت الدولة الطرف أنها أحالت القضية إلى الاتحاد الأفريقي للنظر فيها، وبالتالي تفادي انتهاك المادة 7. |
the State party submitted that its courts often award large amounts of compensation for such violations. | UN | وذكرت الدولة الطرف أن محاكمها تمنح في كثير من الأحيان مبالغ كبيرة للتعويض عن هذه الانتهاكات. |
the State party submitted that its courts often award large amounts of compensation for such violations. | UN | وتقول الدولة الطرف إن محاكمها غالباً ما تقضي بدفع مبالغ كبيرة كتعويض عن هذه الانتهاكات. |