The strategy to achieve the objective of the subprogramme will include: | UN | وستشمل الاستراتيجية المتبعة لتحقيق هدف هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. | UN | وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين. |
the subprogramme will also promote the interface between Governments, private sector and civil society organizations. | UN | كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
the subprogramme will strengthen analysis and policy recommendations at the sectoral levels. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز عملية التحليل والتوصيات المتعلقة بالسياسات على المستويات القطاعية. |
the subprogramme will act as a regional forum for joint governmental and nongovernmental discussions on gender issues. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية. |
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة الوعي بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي؛ |
the subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness about road traffic safety issues. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي أيضا دور منصة إقليمية لزيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق. |
The activities under the subprogramme will give particular attention to addressing the concerns of women and ensuring gender equality. | UN | وستولى الأنشطة المنجزة في إطار هذا البرنامج الفرعي اهتماما خاصا لمعالجة شواغل المرأة وضمان المساواة بين الجنسين. |
To this end, implementation of the subprogramme will be achieved through: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال: |
To this end, implementation of the subprogramme will be achieved through: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيتم تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال: |
the subprogramme will also promote the interface between Governments, private sector and civil society organizations. | UN | كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
In addition, the subprogramme will increase awareness and enhance the integration and coordination of action on indigenous issues in the United Nations system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بزيادة الوعي وتحسين التكامل والتنسيق في العمل المتعلق بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
the subprogramme will also undertake policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في مجالات قطاعية مختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية. |
the subprogramme will promote statistical harmonization and collaboration through the meetings of the Statistical Commission for Africa. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز المواءمة والتعاون الإحصائيين خلال اجتماعات اللجنة الإحصائية الأفريقية. |
the subprogramme will act as a regional forum for joint governmental and nongovernmental discussions on gender issues. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية. |
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل البرنامج الفرعي على زيادة الوعي بالمسائل السكانية الناشئة التي تتطلب اهتمام المجتمع الدولي؛ |
the subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness about road traffic safety issues. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي أيضا دور منصة إقليمية لزيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق. |
The main targets of the subprogramme will include: | UN | وستشمل الأهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي ما يلي: |
the subprogramme will coordinate with the African Centre for Gender to include a gender perspective in its work. | UN | وسيتولى البرنامج الفرعي التنسيق مع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمله. |
the subprogramme will maintain a comprehensive database of all allegations of misconduct for all categories of personnel and provide related analysis and trends. | UN | وسيضطلع البرنامج الفرعي بقاعدة بيانات شاملة تتضمن كافة المزاعم بإساءات السلوك، بالنسبة لجميع فئات الموظفين، مع توفير التحليلات والاتجاهات ذات الصلة. |
28.38 the subprogramme will be expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: | UN | 28-38 من المنتظر لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة له بافتراض ما يلي: |
the subprogramme will also provide policy analysis, options and recommendations for promoting innovation, digital inclusion and a seamless regional information space that deepens regional connectivity. | UN | وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا تحليلا للسياسات وخيارات وتوصيات بشأن تشجيع الابتكار والشمولية الرقمية، كما سيوفر حيزا إقليميا للمعلومات يخلو من العقبات ويؤدي إلى تعزيز الموصولية الإقليمية. |
In addition the subprogramme will provide support to the five multinational programming and operational centres (MULPOCs). | UN | وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ. |
The main direct beneficiaries of the subprogramme will be national statistics institutions, central banks and specialized governmental agencies in Latin American and Caribbean countries. | UN | وسيكون المستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم المؤسسات الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية والوكالات الحكومية المتخصصة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
the subprogramme will also include training activities for decision makers, public officials and experts in the above-mentioned areas. | UN | وسينظم البرنامج الفرعي أيضا أنشطة تدريبية لصناع القرار ومسؤولي وخبراء القطاع العام في المجالات المذكورة أعلاه. |