"the taliban" - Traduction Anglais en Arabe

    • حركة طالبان
        
    • حركة الطالبان
        
    • والطالبان
        
    • وطالبان
        
    • بحركة الطالبان
        
    • بحركة طالبان
        
    • وحركة الطالبان
        
    • وحركة طالبان
        
    • لحركة الطالبان
        
    • لطالبان
        
    • على الطالبان
        
    • على طالبان
        
    • لحركة طالبان
        
    • جماعة الطالبان
        
    • للطالبان
        
    Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. UN ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    In Nuristan Province, some territory and, briefly, the centre of Duaba district were lost to the Taliban. UN وفي مقاطعة نورستان، استولت حركة طالبان على بعض الأراضي، ولوهلة قصيرة على وسط منطقة دوابا.
    The outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. UN ويعرض المخطط العام لهيكل قيادة حركة طالبان بعض التفاصيل الملحوظة.
    The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. UN ولقد ظلت الصلات بين قادة حركة الطالبان وتنظيم القاعدة قائمة لما يربو على 20 عاماً، إلا أن برنامجيهما غير متوافقين.
    They suggest that there is scope to emphasize the differences between the Taliban and Al-Qaida rather than their similarities. UN واقترحوا أن هناك مجالا للتشديد على أوجه التباين بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة مقارنة بأوجه الشبه بينهما.
    They are the masters of their destiny. the Taliban do not represent Afghans. UN والأفغان هم سادة قدرهم؛ والطالبان لا يمثلون الأفغان.
    :: the Taliban issued a number of public statements committing to ensure civilian protection during its operations. UN :: أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات العامة تلتزم فيها بكفالة حماية المدنيين خلال عملياتها.
    This suggests that the Taliban do not make great efforts to exploit this potential source of revenue. UN وهذا يشير إلى أن حركة طالبان لا تبذل جهودا كبيرة لاستغلال مصدر هذا الدخل المحتمل.
    the Taliban also captured the Bagram airbase as well as the Tagab valley in Kapisa Province north of the city. UN وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة.
    The Iranian authorities subsequently notified the mission that one more of their nationals was still being held in detention by the Taliban. UN وقد أخطرت السلطات اﻹيرانية البعثة فيما بعد بأن واحدا، أو أكثر، من مواطنيها لا يزال محتجزا من جانب حركة طالبان.
    Oman has links to the Taliban through the former chief of staff of the Taliban leader Nasyr Akhmad. UN عمان بعلاقات مع حركة طالبان الإسلامية، عن طريق مدير مكتب القائد السابق في الحركة ناصر أحمد.
    Musa Qala was also one of the few districts in which the Taliban established their own administration and judiciary. UN كما أن قلعة موسى هي إحدى المناطق القليلة التي أقامت حركة طالبان فيها إدارة وقضاء خاصين بها.
    Attacks were launched against the Taliban in the Nangarhar and Kunar provinces which remained under Taliban control. UN وشُنت هجمات ضد قوات حركة الطالبان في مقاطعتي نانغارهار وقونار اللتين بقيتا تحت سيطرة الطالبان.
    This was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    The relevance of the Taliban was that they provided Al-Qaida in Afghanistan with the means and space to flourish. UN وتتمثل أهمية حركة الطالبان في أنها قد وفرت لتنظيم القاعدة في أفغانستان الوسائل اللازمة والمرتع الضروري لازدهاره.
    the Taliban claimed responsibility for those attacks. UN وأعلنت حركة الطالبان مسؤوليتها عن تلك الهجمات.
    Additions to and removals from the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with Al-Qaida and the Taliban in 2007 UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2007
    If AlQaida and the Taliban believed that, by silencing Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, they were silencing her message, they were very wrong. UN لقد ارتكبت حركتا القاعدة وطالبان خطأ كبيرا باعتقادهما أنه من خلال إخراس الشهيدة بينظير بوتو يتم طمس رسالتها.
    Similarly, there have been no reports of any terrorism related activity linked to the Taliban and Osama bin Laden and their associates. UN وبالمثل، لم ترد تقارير عن أية أنشطة متعلقة بالإرهاب وترتبط بحركة الطالبان وأسامة بن لادن ومن يرتبطون بهما.
    It is also noteworthy that one of the new names on the List is the first addition to the Taliban section since 2001. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن أحد الأسماء الجديدة في القائمة يشكل أول إضافة إلى الفرع المتعلق بحركة طالبان منذ عام 2001.
    The Maltese Authorities are not aware of any activities involving Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in Malta. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    Estonia fulfils its reporting obligations to the Counter-Terrorism Committee and the sanctions Committee concerning Al-Qaida and the Taliban. UN كما تـفي إستونيا بالتزامات الإبلاغ إلى لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة الجزاءات بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    the Taliban Information Minister stated that the ulema (religious scholars) had declared a jihad against the forces of this alliance. UN وقد صرح وزير اﻹعلام التابع لحركة الطالبان بأن العلماء قد أعلنوا الجهاد ضد قوات هذا التحالف.
    This year, Afghanistan's partners and friends have increased the strength of forces engaged in disrupting and defeating the murderous activities of the Taliban and Al-Qaida. UN وفي هذا العام، زاد شركاء أفغانستان وأصدقاؤها حجم القوات المشاركة في إيقاف الأنشطة القاتلة لطالبان والقاعدة وهزيمتها.
    The insurgency has been unable to achieve the stated goals, and ANSF have demonstrated persistent tactical advantage over the Taliban. UN وقد فشل التمرد في بلوغ أهدافه المعلن عنها وأظهرت قوات الأمن الوطنية الأفغانية استمرار ميزتها التكتيكية على الطالبان.
    The international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان.
    According to Afghan officials his assassins are believed to have been dispatched by the Taliban core leadership. UN ووفقا للمسؤولين الأفغان، فإنه يعتقد أن القيادة الأساسية لحركة طالبان هي التي أرسلت من اغتالوه.
    The Pakistani military organized and supported the Taliban to take control of Afghanistan in 1996. UN وقام الجيش الباكستاني بتنظيم ودعم جماعة الطالبان للسيطرة على أفغانستان في عام 1996.
    In June 2000 the Taliban supreme leader issued a decree on the total ban of opium poppy cultivation for the next plantation season. UN وفي عام 2000، أصدر القائد الأعلى للطالبان مرسوما بفرض حظر تام على زراعة خشخاش الأفيون خلال موسم الزراعة القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus