Thus, the TAP had been in operation for just over two years at the time of the in-depth evaluation in 2005. | UN | ومن ذلك يتبين أنه عند إجراء التقييم المتعمق في عام 2005 كان برنامج المشورة التقنية يعمل منذ ما يزيد عن العامين بقليل. |
The nature of the TAP role in these processes needs to be better understood and defined. | UN | وهناك حاجة إلى تفهم أكبر وتحديد أوضح لطبيعة الدور الذي يقوم به برنامج المشورة التقنية في هذه العمليات. |
They asked whether the TAP cycle could be harmonized with the cycles of the multi-year funding framework (MYFF) and the biennial support budget. | UN | وسألت عما إذا كان من الممكن مواءمة دورة برنامج المشورة التقنية مع دورات إطار التمويل المتعدد السنوات، وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
So beer and juice boxes tonight, ladies. Nothin'out of the TAP. | Open Subtitles | الجعة و صناديق العصير الليلة سيدات لا شيء يخرج من الصنبور |
Had water from the TAP and an energy gel. Raspberry. | Open Subtitles | شربت الماء من الصنبور و مشروبا للطاقة، بنكهة التوت |
She observed that the TAP was a modest system with relatively modest resources. | UN | ولاحظت أن برنامج المشورة التقنية نظام متواضع ذو موارد محدودة نسبيا. |
In order to assess the changes brought about by the TAP, the midterm review addressed the following issues: | UN | ومن أجل تقييم التغييرات التي أحدثها برنامج المشورة التقنية تناول استعراض منتصف الفترة المسائل التالية: |
Subsequent paragraphs in this document analyse the extent to which the TAP has been successful in attaining each of its three primary objectives. | UN | ويرد في الفقرات التالية من هذه الوثيقة تحليل لمدى نجاح برنامج المشورة التقنية في تحقيق كل هدف من أهدافه الثلاثة الأساسية. |
Outcome 1: Contribution of the TAP to increased regional and national capacity development | UN | النتيجة 1: مساهمة برنامج المشورة التقنية في زيادة تطوير القدرات الوطنية والإقليمية |
Outcome 2: Contribution of the TAP to regional analyses, to the promotion of lessons learned, and to evidence-based recommendations for policy dialogue | UN | النتيجة 2: مساهمة برنامج المشورة التقنية في التحليلات الإقليمية وتطوير الدروس المستفادة والتوصيات المبنية على الأدلة لإجراء حوار بشأن السياسات |
Of course, the TAP! Yeah, it's gotta be that. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، الصنبور نعم، يجب أن يكون ذلك |
Run it under the TAP. Bit of talcum powder. | Open Subtitles | ضعيه تحت الصنبور مع قليل من بودرة التلك. |
The residents explained that about two years ago, the water changed in colour, and the independent expert saw a very dark liquid coming out of the TAP. | UN | وأوضح الأهالي أن لون المياه قد تغير منذ نحو سنتين، وشاهدت الخبيرة المستقلة سائلاً داكناً جداً يخرج من الصنبور. |
Many spend two hours per day paddling back and forth, as well as a considerable amount of time waiting for their turn at the TAP. | UN | والكثير منهم يقضي ساعتين كل يوم غاديا رائحا بالمجداف، وذلك بالإضافة إلى وقت طويل يقضونه بانتظار دورهم عند الصنبور. |
After all, the pool cannot be drained, if the TAP is still turned on. | UN | وعلى كل حال، لا يمكن للحوض أن ينضب إذا ظل الصنبور مفتوحاً. |
That they can just open the TAP and help themselves. | Open Subtitles | ينبغي أن مجرد فتح الصنبور ومساعدة أنفسهم. |
Just turn on the TAP. You know, let it out. Really nice. | Open Subtitles | فقط إفتحي الحنفية ، تعلمين أفرغي مـا بقلبك ، أفرغيه كله |
She added that computer link-ups between the field, headquarters and the teams were an essential component of the TAP. | UN | وأضافت أن الربط الحاسوبي بين الميدان والمقر واﻷفرقة عنصر ضروري من عناصر برنامج المساعدة التقنية. |
Oh, Did you ask about the TAP? | Open Subtitles | لقد جعلته سعيداً جدّاً هل سألته عن الحنفيّة ؟ |
Delegations stated that the TAP was a central instrument for United Nations reform and for poverty eradication. | UN | وأكدت الوفود أن البرنامج الاستشاري التقني أداة أساسية في إصلاح الأمم المتحدة وفي الحد من الفقر. |
While noting that the TAP midterm review had been an internal exercise, she pointed out that inputs had been sought from the country offices. | UN | وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية. |
Well, I'm sorry about the TAP dancing. | Open Subtitles | حسنٌ , انا آسفة بخصوص . رقص النقر |
Oh, I can't drink out of the TAP. | Open Subtitles | أوه , لا يَستطيعُ الشُرْب خارج الحنفيةِ. |
Most important, the TAP would create a sense of a shared future for the Americas. It could become a formidable force supporting free trade, investment, prosperity, and indeed peace in a multi-polar world. | News-Commentary | والأمر الأكثر أهمية هو أن الشراكة عبر الأميركيتين من شأنها أن تخلق شعوراً بالمستقبل المشترك للأميركيتين. ومن الممكن أن تعمل كقوة هائلة في دعم التجارة الحرة والاستثمار والرخاء والسلام في عالم متعدد الأقطاب. |
the TAP is geared to the new strategic direction of UNFPA, particularly to the shift in emphasis from activities and projects to replicable models and lessons learned that are able to influence policy dialogue. | UN | وبرنامج المشورة التقنية مُكيف مع الاتجاه الاستراتيجي الجديد للصندوق، وخصوصا مع تحول التركيز من الأنشطة والمشاريع إلى النماذج القابلة للتكرار والدروس المستفادة التي يمكنها التأثير على الحوار بشأن السياسات. |
They emphasized the need for the TAP to provide more strategic support to countries, and encouraged UNFPA to expand the TAP strategic partnerships programme. | UN | وشددت على ضرورة أن يقدم البرنامج الاستشاري التقني المزيد من الدعم الاستراتيجي للبلدان، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع نطاق برنامج الشراكة الاستراتيجية للبرنامج الاستشاري التقني. |
To realize the full potential of technology, the TAP shall support all stages of the technology cycle, including research, development, demonstration, diffusion, and transfer. | UN | `2` العمل على تحقيق كامل إمكانات التكنولوجيا وسوف تدعم خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا كافة مراحل دورة التكنولوجيا بما في ذلك البحث والتطوير والتطبيق والنشر والنقل؛ |