the technical assistance tools developed by UNODC and other organizations were welcomed. | UN | وأُبدي ترحيب بأدوات المساعدة التقنية التي استحدثها المكتب وغيره من المنظمات. |
My Office is ready to provide the Government with all the technical assistance it needs to implement a suitable legal framework. | UN | وإن مكتبي لعلى استعداد لأن يقدم للحكومة كل المساعدة التقنية التي قد تحتاجها من أجل وضع إطار قانوني ملائم. |
I. Responding to the technical assistance needs of Parties | UN | أولاً - الاستجابة لاحتياجات الأطراف من المساعدة التقنية |
Ensure that the technical assistance needs of Parties are addressed in order that they might fully benefit from the provisions of the Rotterdam Convention. | UN | كفالة سد احتياجات الأطراف من المساعدة التقنية حتى تتمكن من الانتفاع الكامل من أحكام اتفاقية روتردام. |
The project will be implemented with the technical assistance of ESCAP and UNCTAD. | UN | وسينفذ هذا المشروع بمساعدة تقنية من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد. |
Our appreciation goes also to the Secretariat for the technical assistance and cooperation that it provided for the successful completion of the draft resolution. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمانة العامة لما قدمته من مساعدة تقنية وتعاون من أجل النجاح في إنجاز مشروع القرار. |
However, additional support was needed, and he hoped that his country would benefit from the technical assistance programme presented by UNCTAD | UN | إلا أنه يلزم توفير دعم إضافي، وأعرب عن أمله بأن يستفيد بلده من برنامج المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد. |
It strongly encouraged the Government to accept the technical assistance offered by OHCHR. | UN | وشجعت الحكومة بقوة على قبول المساعدة التقنية التي عرضتها عليها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
He briefly presented the note describing the technical assistance activities that had been undertaken in response to the decision. | UN | وقدم باقتضاب مذكرة تصف أنشطة المساعدة التقنية التي تم القيام بها استجابة لهذا المقرر. |
Lastly, Algeria reiterated its invitation to the international community, in particular OHCHR, to provide the technical assistance requested by Cameroon to those ends. | UN | وأخيراً، كررت الجزائر دعوتها إلى المجتمع الدولي، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان، لتقديم المساعدة التقنية التي طلبتها الكاميرون لتحقيق هذه الغايات. |
The final step is to address the technical assistance needs identified by a given State party. | UN | أما المرحلة الأخيرة فهي تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي حددتها الدولة الطرف المعنية. |
She provided an overview of the technical assistance activities conducted by UNODC for the promotion of the ratification and implementation of the Convention. | UN | وقدَّمت لمحة مجملة عن أنشطة المساعدة التقنية التي قام بها المكتب لتعزيز التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |
Donors expressed concern as to the lack of decisions in these fields, despite the technical assistance provided to the Government to facilitate the process. | UN | وقد أعربت الجهات المانحة عن قلقها لعدم اتخاذ قرارات في هذه المجالات، على الرغم من المساعدة التقنية المقدمة إلى الحكومة لتيسير العملية. |
My country has benefited from the technical assistance provided by UNODC in implementing a project on measures to prevent and combat trafficking in human beings in the Islamic Republic of Iran. | UN | لقد استفاد بلدي من المساعدة التقنية التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ مشروع يتعلق بوضع تدابير لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية إيران الإسلامية. |
Another was directed to officials in developing countries which were actual or potential beneficiaries of the technical assistance. | UN | ووُجه استبيان آخر إلى المسؤولين في البلدان النامية التي تستفيد حاليا أو ستستفيد مستقبلا من المساعدة التقنية. |
A large number of those projects had been designed and formulated with the technical assistance of organizations of the United Nations system. | UN | وقد جرى تصميم وصياغة عدد كبير من هذه المشاريع بمساعدة تقنية من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Several speakers welcomed the technical assistance and assistance in capacity-building provided by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other partners. | UN | ورحَّب عدَّة متكلِّمين بما يوفِّره مكتب المخدِّرات والجريمة وغيره من الشركاء من مساعدة تقنية ومساعدة في بناء للقدرات. |
It therefore encouraged the international community to provide Saint Kitts and Nevis with the technical assistance required to overcome those challenges. | UN | ولذلك فهي تشجع المجتمع الدولي على أن يقدم إلى سانت كيتس ونيفس المساعدة التقنية اللازمة للتغلب على تلك التحديات. |
The continued usefulness of import responses as an indicator of effectiveness of the technical assistance provided to countries is thus limited. | UN | وهكذا فإن استمرار فائدة الردود بشأن الواردات كمؤشر لفعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان يكون محدوداً. |
Like the Commission, they operate in the technical assistance field but with narrower and more specific mandates. | UN | وتعمل هذه المنظمات، شأنها شأن اللجنة، في مجال المساعدة التقنية ولكن بولايات أضيق وأكثر تحديدا. |
It also noted the technical assistance provided under the global programme against trafficking in human beings. | UN | وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
They expressed their appreciation to the United Nations Office for Disarmament Affairs for the technical assistance and expertise that it continues to provide to them. | UN | وهنأت مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على المساعدة التقنية والخبرة اللتين لا يزال يقدمهما لها. |
Guatemala appreciated the technical assistance rendered by the Commission and other bodies. | UN | وأعربت عن تقدير بلدها للمساعدة التقنية التي تقدمها اللجنة والهيئات الأخرى. |
Question 1 : All but two of the nine respondent countries indicated that they had provided assistance to UNCTAD to further the technical assistance programme on competition law and policy. | UN | السؤال 1: ذكر الجميع فيما عدا اثنين من البلدان التسعة التي ردت أنها قدمت المساعدة للأونكتاد من أجل دعم برنامج المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
Further, they need to discuss next steps for the full implementation of chapter V of the Convention, on asset recovery, and the technical assistance to be provided. | UN | وينبغي كذلك أن تناقش الخطوات المقبلة من أجل التنفيذ التام للفصل الخامس من الاتفاقية، بشأن استرداد الموجودات، والمساعدة التقنية التي ينبغي تقديمها. |
This support permitted the Bureau of Women's Affairs to enlist the technical assistance of the University of the West Indies (UWI) in drafting the report. | UN | ومكّن هذا الدعم مكتب شؤون المرأة من الاستعانة في صياغة التقرير بالمساعدة التقنية التي قدّمتها جامعة جزر الهند الغربية. |
Rationale: to ensure that, in the strategy, the provisions of the technical assistance are implemented in a responsible manner. | UN | الأساس المنطقي: لضمان تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية والواردة في الاستراتيجية بطريقة تتسم بالمسؤولية. |
Status of the technical assistance project Chile was implementing in cooperation with the United Nations Development Programme to phase out methyl chloroform. | UN | الوضع بالنسبة لمشروع المساعدة التقنية الذي تنفذه شيلى بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل |