"the theme" - Traduction Anglais en Arabe

    • موضوع
        
    • بموضوع
        
    • الموضوع
        
    • شعار
        
    • عنوان
        
    • بالموضوع
        
    • لموضوع
        
    • وموضوع
        
    • بعنوان
        
    • موضوعه
        
    • موضوعها
        
    • للموضوع
        
    • وموضوعه
        
    • موضوعا
        
    • والموضوع
        
    Panama welcomed the introduction of human rights in the school curricula, including the theme of gender equality. UN كما رحَّبت بإدراج مواضيع حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، بما فيها موضوع المساواة بين الجنسين.
    the theme of the Summit was Rural Development and Food Security. UN وكانت مسألة التنمية الحضرية والأمن الغذائي هي موضوع مؤتمر القمة.
    Discussions were held on the theme of strengthening regional human rights mechanisms by sharing good practices and experiences. UN وقد جرت مناقشات حول موضوع تعزيز آليات حقوق الإنسان الإقليمية من خلال تقاسم الممارسات الجيدة والخبرات.
    Activities in a number of countries were listed in connection with the theme of water for food production. UN وذكرت أنشطة تم الاضطلاع بها في عدد من البلدان فيما يتعلق بموضوع توفير المياه لﻹنتاج الغذائي.
    the theme for International Women's Day in 2007 was `Empowering the Girl-child through Education.' UN وكان موضوع اليوم الدولي للمرأة في عام 2007 هو ' تمكين الطفلة عن طريق التعليم`.
    (iii) Approval of the theme and programme of the biennial ministerial meeting bearing in mind the need for focused and results-oriented dialogue; UN ' 3` الموافقة على موضوع وبرنامج الاجتماع الوزاري الذي يعقد كل سنتين، مع مراعاة الحاجة إلى إجراء حوار مركز ومثمر؛
    The meeting was preceded by a one-day symposium on the theme of climate change education and sustainable cities. UN وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة.
    Empowerment of persons with disabilities was the theme for 2013. UN وكان تمكيـــن الأشخـــاص ذوي الإعاقـــــة هـو موضوع عام 2013.
    the theme of the discussions focused on structural change for equality. UN وركزت مناقشاتها على موضوع التغيير الهيكلي من أجل تحقيق المساواة.
    A good example of the first category is the theme of poverty eradication discussed during the coordination segment of the present session. UN ويرد مثال جيد على الفئة اﻷولى من موضوع القضاء على الفقر الذي نوقش في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الحالية.
    The Assembly is to select the theme for 1999 and 2000. UN وعلى الجمعية العامة أن تختار موضوع عام ١٩٩٩ وعام ٢٠٠٠.
    The report focuses mainly on the theme of hazardous and exploitative forms of child labour, which should be eliminated urgently. UN ويركز التقرير بصورة رئيسية على موضوع اﻷشكال الخطرة والاستغلالية لعمل اﻷطفال التي ينبغي القضاء عليها على وجه السرعة.
    At its forty-second session, the Commission on the Status of Women considered the theme of violence against women. UN وفي عام ٨٩٩١، نظرت لجنة مركز المرأة في موضوع العنف ضد المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    This year, the theme of the seminar was the economic implications of population ageing in the ECE region. UN وكان موضوع الحلقة الدراسية هذا العام هو اﻵثار الاقتصادية لشيوخة السكان في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Prize competitions could be organized on the theme of sport against racism. UN ويمكن تنظيم مسابقات حول موضوع الرياضة ضد العنصرية، مع تقديم جوائز.
    the theme of the Note was dedicated to UNHCR's own contributions towards making protection effective. UN وقد تم تكريس موضوع المذكرة للمساهمات التي تقدمها المفوضية نفسها من أجل جعل الحماية فعالة.
    Volunteerism was the theme of Global Youth Service Day 2001. UN وكان التطوع موضوع اليوم العالمي لخدمة الشباب لعام 2001.
    As a young person I very much welcome the theme of this High-level Meeting. UN وبصفتي شابة، أرحب كثيراً بموضوع هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    The Commission will review the theme at its fifty-third session in 2015. UN وستستعرض اللجنة هذا الموضوع في دورتها الثالثة والخمسين في عام 2015.
    the theme for the Year was dialogue and mutual understanding. UN ووضعت للسنة الدولية شعار الحوار والتفاهم المتبادل.
    In the meantime, the Vice-Chairman undertook to consult with delegations and the High Commissioner on the title of the theme. UN وتعهد نائب الرئيس بأن يقوم، في غضون ذلك، باستشارة الوفود والمفوضة السامية بشأن عنوان الموضوع.
    No, Elijah, they vote on adherence to the theme, general storytelling ability, okay, and charisma, et cetera. Open Subtitles كلا إيلايجا, يصوتون بناء على إلتزامك بالموضوع القدرة على رواية القصة والشخصية وما إلى آخره
    Recent broadcasts have been devoted to the theme of culture. UN وقد كرست بعض البرامج التي بثت أخيراً لموضوع الثقافة.
    the theme of the conference is Gender in research. UN وموضوع المؤتمر هو نوع الجنس في مجال البحوث.
    A task force session on the theme " Towards natural disaster reduction " was organized in connection with the Pacific Science Inter-Congress at Okinawa in June 1993. UN ونظمت في أوكيناوا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ دورة لفرقة عمل بعنوان " نحو الحد من الكوارث الطبيعية " ، متصلة بالمؤتمر الدولي لعلوم المحيط الهادئ.
    the theme is adolescent reproductive health for Africa's young people. UN وسيكون موضوعه الصحة الإنجابية للمراهقين والمراهقات من أجل الشباب في أفريقيا.
    Interactive expert panel on the theme " Gender perspectives on climate change " UN حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي موضوعها ' ' المنظورات الجنسانية لتغير المناخ``
    Overall presentation of the theme: Mr. William A. Eteki Mboumoua UN عرض عام للموضوع: السيد ويليام أ. إيتيكي مبوموا
    :: Presentation of the video entitled Deshilando Condenas, Bordando Libertades, the theme of which is indigenous women in prison. UN :: عرض الفيديو المعنون تناقص العقوبات يقرِّب من الحرية، وموضوعه النساء السجينات من السكان الأصليين.
    With this in mind, she had made poverty and human rights the theme for Human Rights Day in 2006. UN وبعد أن وضعت هذا نصب عينيها، جعلت الفقر وحقوق الإنسان موضوعا يوم حقوق الإنسان في عام 2006.
    the theme is broad, but it is also timely. UN والموضوع واسع، ولكنه مطروح في الوقت المناسب أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus