At the time of writing, it had not received a reply. | UN | ولم يكن قد تلقى ردا في وقت كتابة هذا التقرير. |
The increasing trend appeared to be sustained into 2007, with the preliminary total for 2007 standing at 815 tons at the time of writing. | UN | ويبدو أن الاتجاه المتزايد استمر في عام 2007، حيث وصل الحجم الإجمالي الأولى لعام 2007 حتى وقت كتابة هذا التقرير 815 طنا. |
At the time of writing, the election results remain provisional. | UN | وما زالت نتائج الانتخابات مؤقتة، وقت كتابة هذا التقرير. |
The authorities blamed a FARC front; as of the time of writing, the FARC had not denied the charge. | UN | وألقت السلطات اللائمة على جبهة القوات المسلحة الثورية ولم تنكر الجبهة التهمة حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of writing, the exact locations of the additional zone and sub-zones have not been finalized. | UN | ولم تكن مواقع المنطقة اﻹضافية والمناطق الفرعية اﻹضافية قد حددت بدقة وبشكل نهائي وقت كتابة التقرير. |
At the time of writing the situation remains tense. | UN | ولاتزال الحالة متوترة حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing, the investigation had not yet been concluded. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن التحقيق قد انتهى بعد. |
At the time of writing, the Government had not responded to the Special Rapporteur's appeal. | UN | ولم يرد أي جواب من الحكومة على نداء المقررة الخاصة حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. | UN | واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير. |
There were also no sector-specific gender policies at the time of writing. | UN | كما لا توجد سياسات جنسانية للقطاعات المختلفة وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing, the bill was still under review. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير كان القانون لا يزال قيد الاستعراض. |
The secretariat had undertaken four missions to Brazil by the time of writing the present report. | UN | وقامت الأمانة بأربع بعثات إلى البرازيل حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
The benefits are based on assumption that they may change several years from the time of writing. | UN | ويستند تحقيق هذه الفوائد إلى فرضية أن يمكن أن تتغير الأرقام بعد عدة سنوات من وقت كتابة هذا التقرير. |
Indeed, at the time of writing, LRA attacks, often resulting in the disfigurement of victims' faces and death, were on the increase. | UN | وكانت تقوم وقت كتابة هذا التقرير بارتكاب المزيد من الجرائم والتمثيل بجثث القتلى. |
This review is in progress at the time of writing. | UN | وكان هذا الاستعراض قيد التنفيذ وقت إعداد هذا التقرير. |
Others had not yet indicated the level of their contribution at the time of writing this report. | UN | ولم يشر بعض المانحين الآخرين بعد إلى مستوى مساهماتهم وقت إعداد هذا التقرير. |
The budget had not been adopted at the time of writing. | UN | ولم تكن الميزانية قد اعتُمدت بعد وقت كتابة التقرير. |
At the time of writing, the Convention has received one signatory. | UN | وحظيت الاتفاقية بتوقيع واحد في وقت كتابة هذه الوثيقة. |
At the time of writing, the Panel was still waiting for a response from Georgia on the cargo on board the Ilyushin. | UN | وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن. |
At the time of writing, Egypt was the only African country to have submitted data for 2013. | UN | ووقت كتابة هذه السطور كانت مصر هي البلد الأفريقي الوحيد الذي قدّم بيانات لعام 2013. |
At the time of writing, Torquemada had not been released. | UN | ولم يطلق سراح توركيمادا حتى تاريخ كتابة هذا التقرير. |
217. At the time of writing, no media campaign had been launched to inform the public of the existence of any of the individual complaints mechanisms under the core human rights treaties to which the Government is a party. | UN | 217- وحتى وقت إعداد التقرير لم تكن قد نُظِّمت أي حملات إعلامية لإبلاغ الجمهور بوجود أيٍ من آليات الشكاوى الفردية في إطار معاهدات حقوق الإنسان الأساسية التي أصبحت الحكومة طرفاً فيها. |
At the time of writing, it had 53 national staff, nine international staff members and one United Nations Volunteer. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة. |
Moreover, at the time of writing this note, the peace process, which was suspended with the launch of the Israeli war against Gaza, remains frozen. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة. |
For 2001, the liquidity position has improved at the time of writing as a result of the payment in full of a major donor's contribution five months earlier than originally forecast. | UN | وفيما يتعلق بعام 2001، تحسن موقف السيولة عند إعداد هذه الوثيقة من جراء قيام أحد المانحين الرئيسيين بسداد مساهماته بالكامل قبل الموعد الذي كان متوقعا في البداية بخمسة أشهر. |
However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. | UN | على أن الميناء والمطار كانا لا يزالان مغلقين وقت صياغة هذا التقرير. |
At the time of writing, a new contract is being negotiated. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير كان يجري التفاوض بشأن عقد جديد. |
However, at the time of writing, access to services varies and is a particular challenge for those living in rural and remote areas. | UN | غير أن إمكانية الحصول على الخدمات أثناء فترة إعداد هذا التقرير تتباين وباتت تشكل تحدياً خاصاً لأولئك الذين يعيشون في مناطق ريفية ونائية. |
6. As of the time of writing, no States have responded to this request. | UN | 6- وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير المرحلي، لم تستجب لهذا الطلب أي دولة. |