"the total" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموع
        
    • إجمالي
        
    • المجموع
        
    • الإجمالي
        
    • الإجمالية
        
    • التام على
        
    • الكلية
        
    • لمجموع
        
    • الكامل
        
    • بمجموع
        
    • الكاملة
        
    • ومجموع
        
    • اجمالي
        
    • الاجمالية
        
    • مجمل
        
    The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. UN وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق.
    the total amount paid out of the fund to date is $433,299. UN وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة من الصندوق حتى تاريخه 299 433 دولارًا.
    During the period under review, the total number of persons who became eligible for probation reached 114. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ مجموع الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين لإجراء مراقبة السلوك ١١٤ شخصا.
    the total number of States that had concluded additional protocols was 119, with 21 having done so since May 2010. UN وبلغ إجمالي عدد الدول التي أبرمت بروتوكولات إضافية 119 من بينها 21 دولة قامت بإبرامها منذ عام 2010.
    This accounted for 37 per cent of the total when weighted according to the level of importance assigned. UN ومثّل هذا العامل 37 في المائة من المجموع مقدراً وفقاً لدرجة الأهمية التي يوليها البلد لذلك.
    the total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. UN كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف.
    the total area under application does not exceed 3,000 square kilometres. UN ولا تتجاوز المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب 000 3 كيلومتر مربع.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the Commission recognizes the legitimate interest of States in receiving legally binding security assurances. UN تسلم الهيئة بالمصلحة المشروعة للدول في الحصول على ضمانات أمنية ملزمة قانونا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية.
    the total estimated number of IDPs stood at 2.6 million. UN ويقدر أن مجموع عدد المشردين داخليا بلغ 2.6 مليون.
    Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. UN ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد.
    As in the past, the 2013 performance assessment was based on a review of 68 projects, the total of active projects in 2013. UN وكما جرى في الماضي، استند تقييم الأداء لعام 2013 إلى استعراض 68 مشروعا تمثل مجموع المشاريع قيد التنفيذ في عام 2013.
    In 2010, the total population had decreased by 2.2 per cent as compared to 2000, owing to migration and a low birth rate. UN وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدل المواليد.
    Mongolia's population is 2.9 million and women make up 51.3 per cent of the total population. UN ويبلغ عدد سكان منغوليا 2.9 مليون نسمة، وتبلغ نسبة النساء من مجموع السكان 51.3 في المائة.
    Of the total population, 43 per cent of men and 38 per cent of women are active members of an association. UN ومن مجموع السكان، 43 في المائة من الرجال و 38 في المائة من النساء أعضاء عاملون في جمعية ما.
    The percentage is 5% of the total population in this age group. UN وتبلغ نسبة هذه الفئة العمرية 5 في المائة من مجموع السكان.
    the total area under coca bush cultivation was stable in 2011. UN وظلَّ إجمالي المساحة المزروعة بشجيرة الكاكاو ثابتاً في عام 2011.
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    The discretionary termination of outputs made by programmes accounted for over 63 per cent of the total. UN وشكل الإنهاء الاستنسابي للنواتج المقررة في إطار البرامج ما يفوق 63 في المائة من المجموع.
    the total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    After eradication, the total area under cultivation reduced to 362 hectares. UN وبعد عملية الإبادة، تقلصت المساحة الإجمالية المزروعة إلى 362 هكتارا.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the Commission recognizes the legitimate interest of States in receiving legally binding security assurances. UN تسلم الهيئة بالمصلحة المشروعة للدول في الحصول على ضمانات أمنية ملزمة قانونا ريثما يتم القضاء التام على الأسلحة النووية.
    However, the total labour force participation in the housing sector, including in housing-related industries, is much greater. UN بيد أن المشاركة الكلية للقوة العاملة، بما في ذلك الصناعات الإسكانية، تزيد عن ذلك بكثير.
    the total cost for rented premises is summarized below. UN وفيما يلي تلخيص لمجموع تكلفة الاستئجار ﻷماكن العمل.
    the total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الكامل على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    In addition, three other new websites were established bringing the total number of websites under the Division's management to 19. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا.
    United action towards the total elimination of nuclear weapons UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    the total water content of those reservoirs and bodies of water represents 1.5 times the water content of the Aral Sea. UN ومجموع حجم المياه التي تحتويها تلك الخزانات ومجمعات المياه يعادل مرة ونصف حجم المياه التي يحتويها بحر آرال.
    Price may remain competitive considering the structure of the total transport costs. UN وقد يظل السعر سعرا منافسا بالنظر الى هيكل اجمالي تكاليف النقل.
    the total direct and indirect benefits of the offshore sector has been estimated at 2.5 per cent of GDP. UN وُقدرت الفوائد الاجمالية المباشرة وغير المباشرة التي حققها القطاع اللاإقليمي ب2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Education received 18 per cent of the total budget allocations. UN ويُرصد للتعليم 18 في المائة من مجمل اعتمادات الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus