"the types of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع
        
    • وأنواع
        
    • لأنواع
        
    • بأنواع
        
    • أصناف
        
    • بأنماط
        
    • ضروب
        
    • فأنواع
        
    • على أنماط
        
    • نوعيات
        
    • تعطي الدول أمثلة على
        
    • أمثلة على أي إجراء ذي صلة
        
    • ونوعيات
        
    • أكثر تحديدا عن
        
    • نوع الأعمال
        
    A selection of national approaches is provided in annex II to illustrate the types of initiatives examined. UN وتُقدَّم في المرفق الثاني مجموعة مختارة من النُّهُج الوطنية بغية توضيح أنواع المبادرات المشمولة بالبحث.
    the types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. UN كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة.
    The Amnesty Report details the types of weapons used by both the IDF and Palestinians during the conflict. UN ويفصِّل تقرير منظمة العفو أنواع الأسلحة التي استخدمها كل من جيش الدفاع الإسرائيلي والفلسطينيون خلال النـزاع.
    He outlined the different roles in asset-tracing and the types of evidence to be used. UN وبيّن المتكلم بإيجاز مختلف الأدوار المضطلع بها في عملية تعقب الموجودات وأنواع الأدلة المراد استخدامها.
    His gave a comprehensive overview of the types of lessons that can be learned from examining existing arms control agreements. UN فقد قدم استعراضاً شاملاً لأنواع الدروس التي يمكن استخلاصها من دراسة الاتفاقات القائمة المعنية بالحد من الأسلحة.
    Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. UN وإن الصكوك القائمة تتضمن فعلا مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأنواع السياسات اللازمة لتمكين الأسر.
    Promoting the types of dialogue mentioned earlier was also an important measure. UN كما أن تشجيع أنواع الحوار المذكورة من قبل يمثل تدبيرا هاما.
    Figure 1 below shows the types of violence experienced by women. UN ويبين الشكل 1 أدناه أنواع العنف التي تتعرض المرأة لها.
    Emissions to air from waste pre-processing will depend on the types of wastes treated and the processes used. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    Details of the types of need were given in table 14. UN وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 14. الجدول 14
    Details of the types of need are given in table 27. UN وترد تفاصيل أنواع تلك الاحتياجات في الجدول 27. الجدول 27
    The information will only be indicative of the types of training envisaged. UN ولا تقدم هذه المعلومات إلا على سبيل إيضاح أنواع التدريب المتوخاة.
    A detailed clarification of the types of activities of the Organization covered by the draft declaration was considered necessary. UN ورئي أن من الضروري تقديم توضيح مفصل عن أنواع ما بمشروع اﻹعلان من أنشطة تقوم بها المنظمة.
    The under-served populations lack the political and technical power to influence either the types of services offered or the delivery mechanisms. UN ويفتقر السكان ناقصو الخدمة للسلطة السياسية والتقنية التي تتيح لهم التأثير في أنواع الخدمات المقدمة أو في آليات إيصالها.
    the types of practices which have typically been prohibited include: UN وتشمل أنواع الممارسات التي حظرت بصورة نموذجية الممارسات التالية:
    (vii) the types of AXO at each specific site. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    (vii) the types of AXO at each specific site; UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    Please elaborate on this statement and clarify both the legislation in place and the types of crimes referred to. UN ويرجى الإفادة عن ذلك مع إيضاح التشريعات القائمة وأنواع الجرائم المشار إليها، على حد سواء.
    Differences include the level of forest cover, the types of forests, and the benefits generated through sustainable forest management. UN وتشمل الفروق مستوى الغطاء الحرجي، وأنواع الغابات، والمنافع المحققة من خلال الإدارة المستدامة للغابات.
    the types of employment that women are currently are engaged in are almost exclusively limited to retail, catering and hotels, some public service positions, nursing, child care, domestic and secretarial work. UN وأنواع الوظائف التي تزاولها النساء حاليا تقتصر على وجه الحصر تقريبا على البيع بالتجزئة، وتوريد الأغذية والفنادق، وبعض مناصب الخدمة العامة، والتمريض، ورعاية الطفل، والأعمال المنزلية وأعمال السكرتارية.
    A brief outline of the structure of the Framework, and a description of the types of measures included, follows. UN ويرد فيما يلي مخطط موجز لهيكل الإطار ووصف لأنواع المقاييس المدرجة.
    In the area of employment, stereotypes continued to exist about the types of jobs women should have. UN ففي مجال التوظيف، تستمر القوالب النمطية المتعلقة بأنواع الوظائف التي يتعيّن على المرأة أن تشغلها.
    In particular it suffers shortages of the types of small arms and associated ammunition that are appropriate to police operations. UN وتعاني بصفة خاصة من النقص في أصناف الأسلحة الصغيرة وذخائرها التي تناسب عمليات الشرطة.
    The evidence shows that countries that adhere to the types of reforms for which NEPAD stands face a better future. UN وقد ثبت بالدليل أن البلدان التي تتمسك بأنماط الإصلاحات التي تتبناها الشراكة ينتظرها مستقبل أفضل.
    Appropriate measures to fulfil this obligation will be decided at the State level, taking into consideration the types of violence likely to be inflicted on smuggled migrants. UN وتتقرَّرُ التدابير المناسبة للوفاء بهذا الالتزام على مستوى الدول، مع مراعاة ضروب العنف التي يحتمل تسليطها على المهاجرين المهرَّبين.
    the types of crime that the Commission investigates often relate to activities of powerful criminal networks, some of which are entrenched within Guatemalan institutions. UN فأنواع الجرائم التي تحقق فيها اللجنة غالبا ما تتعلق بأنشطة شبكات إجرامية قوية، بعضها متحصن داخل المؤسسات الغواتيمالية.
    19. The level of need for public support depends on the types of entrepreneurship prevalent in a country. UN ١٩ - ويعتمد مستوى الاحتياج إلى الدعم العام على أنماط الأعمال الحرة السائدة في بلد ما.
    These criteria are intended to help Governments and UNFPA define the types of assistance these institutions might need to enhance their execution capabilities. UN وتقصد هذه المعايير إلى مساعدة الحكومات والصندوق على تحديد نوعيات المساعدة التي قد تطلبها تلك المؤسسات لتعزيز قدراتها في مجال التنفيذ.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    There were figures on the number of cases investigated, the number of homicides or suicides, the types of violence, the age of the victims and the number of prosecutions. UN وهناك أرقام محددة بشأن عدد الحالات التي تم التحقيق فيها، وعدد حالات القتل أو الانتحار، ونوعيات العنف، وأعمار الضحايا، وعدد عمليات المقاضاة.
    Responses in some cases included more specific information on the types of participation in the basic trafficking offence. UN وفي بعض الحالات تضمّنت الردود معلومات أكثر تحديدا عن أنواع المساهمة في جريمة الاتجار الأساسية.
    Unemployment rates are higher for women because of the types of work open to them. UN - تزداد بطالة المرأة أكثر حسب نوع الأعمال التي تزاولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus