"the unami" - Traduction Anglais en Arabe

    • التابع للبعثة
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
        
    • لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
        
    • بالبعثة على
        
    As a result, performance indicators for 2012 for the UNAMI Human Rights Office have been reformulated in line with changed circumstances. UN وعليه، أعيد صياغة مؤشرات أداء مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة لعام 2012 بما يتوافق مع الظروف المتغيرة.
    the UNAMI Electoral Assistance Office provided technical advice to the Independent High Electoral Commission on the necessary preconditions for a successful referendum. UN وأسدى مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المشورة الفنية إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بشأن الشروط المسبقة اللازمة لتنظيم استفتاء ناجح.
    Its implementation is being supported by the UNAMI Human Rights Office and the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ويحظى تنفيذه بدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة إلى جانب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    The coordinator will report to the Director of the Asia-Pacific and Middle East and North Africa Branch of OHCHR and will be in regular contact with the Middle East and North Africa Section, while keeping the Director of the UNAMI human rights section informed; UN ويكون المنسق مسؤولاً أمام مدير فرع منطقتي آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط وشمال أفريقيا وعلى اتصال منتظم بقسم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ويُبقي مدير قسم حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على علم بما يجري؛
    65. The Office of Political and Constitutional Affairs forms the backbone of the UNAMI political pillar. UN 65 - يشكل مكتب الشؤون السياسية والدستورية ركيزة الشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Its creation marks the culmination of two years of intense advocacy work by the UNAMI Human Rights Office and its partners in the international community. UN ويأتي إنشاؤها تتويجا لسنتين من جهود الدعوة المكثفة التي قام بها مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وشركائه في المجتمع الدولي.
    the UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information. UN ويدرس مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة حاليا الخيارات المتعلقة بتنسيق تدفق المعلومات.
    44. the UNAMI Human Rights Office continued to publish biannual public reports on the situation of human rights in Iraq. UN 44 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة نشر تقارير عامة كل ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    287. At Baghdad International Airport, the UNAMI Air Movement Operations Centre will continue to operate 18 hours per day, 7 days per week. UN 287 - وفي مطار بغداد الدولي، سيواصل مركز عمليات الحركة الجوية التابع للبعثة العمل 18 ساعة يوميا و 7 أيام في الأسبوع.
    the UNAMI Office of Constitutional Support will continue to provide advice and assistance to the Constitutional Review Committee as it seeks to finalize its proposals. UN وسيواصل مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة مراجعة الدستور في مسعاها للانتهاء من وضع المقترحات.
    In this context, the UNAMI Human Rights Office continued to visit detention facilities and prisons at the invitation of the relevant authorities in Baghdad and Arbil. UN وفي هذا السياق، واصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زيارة مرافق الاعتقال والسجون بناء على دعوات السلطات العراقية المختصة في بغداد وأربيل.
    In close consultation with Iraqi counterparts, the assessment will form the framework for the planning and activities of the UNAMI Electoral Assistance Office for the first part of the year. UN وبالتشاور الوثيق مع النظراء العراقيين، سيكون هذا التقييم بمثابة إطار خطط وأنشطة مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة خلال الجزء الأول من العام.
    the UNAMI Human Rights Office worked closely with the Human Rights Committee of the Council of Representatives regarding the appointment of members to the Expert Committee, which includes one member from UNAMI responsible for the selection of commissioners. UN ويعمل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة بصورة وثيقة مع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب فيما يتعلق بتعيين أعضاء لجنة الخبراء التي تضم عضوا من البعثة، والمسؤولة عن عملية اختيار المفوضين.
    The security environment of the future Iraq will also increasingly demand that the UNAMI security section works in cooperation with Iraqi security forces. UN وستقتضي أيضا البيئة الأمنية في العراق في المستقبل على نحو متزايد أن يعمل قسم الأمن التابع للبعثة بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    the UNAMI Human Rights Office continues to receive consistent allegations of human rights violations from individuals, local and national human rights groups and domestic and foreign media. UN ويواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة تلقي ادعاءات مستمرة بانتهاكات حقوق الإنسان من أفراد وأفرقة محلية ووطنية لحقوق الإنسان وكذلك من وسائط الإعلام المحلية والأجنبية.
    The United Nations will continue to support Iraq, on the basis of the UNAMI mandate, in the areas of political facilitation, electoral assistance, human rights and reconstruction and development. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى العراق على أساس ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مجالات التيسير السياسي والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان والتعمير والتنمية.
    In addition, the four operations, including the UNAMI office in Jordan, will continue to share, on a regular basis, daily and weekly situation reports and periodic analytical assessments of issues that have an impact on their operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستظل العمليات الأربع، بما فيها مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، تتبادل بانتظام تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة وتقييمات تحليلية دورية للمسائل التي تؤثر في عملياتها.
    the UNAMI/UNAMA Joint Support Office in Kuwait will bring in savings to both missions as a result of pooling together common services and streamlining the operations. UN وسيساهم مكتب الدعم المشترك بين بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في تحقيق وفورات للبعثتين نتيجة تجميع خدماتهما المشتركة وترشيد عملياتهما.
    the UNAMI liaison office in Tehran will support the Mission's political outreach for fostering regional cooperation. UN وسيدعم مكتب اتصال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الموجود في طهران أنشطة البعثة في مجال أنشطة التوعية لتعزيز التعاون الإقليمي.
    To keep pace with the constantly changing security dynamics, the UNAMI security unit requires access to accurate information on a regular and timely basis. UN ولمواكبة التغير المستمر في الديناميات الأمنية تحتاج الوحدة المعنية بالأمن التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق إلى الحصول على المعلومات الدقيقة بانتظام وفي الوقت المناسب.
    22. the UNAMI Office of Constitutional Support continued to assist the Constitutional Review Committee of the Council of Representatives in its mandate to conduct a comprehensive review of the Iraqi Constitution. UN 22 - واصل مكتب الدعم الدستوري التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق مساعدته للجنة مراجعة الدستور التابعة لمجلس النواب في مهمتها المتمثلة في إجراء مراجعة شاملة للدستور العراقي.
    63. the UNAMI Public Information Unit has worked on generating a better public understanding of the United Nations mandate in support of the transitional political process in Iraq. UN 63 - عملت وحدة الإعلام بالبعثة على زيادة توعية بمهمة الأمم المتحدة في دعم العملية السياسية الانتقالية بالعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus