"the unamid" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملية المختلطة
        
    • التابع للعملية المختلطة
        
    • للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • بالعملية المختلطة
        
    • اليوناميد
        
    • التابعة للعملية المختلطة
        
    • التابع للعملية في
        
    • لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في
        
    • للعملية المختلطة في
        
    • العملية والبعثة
        
    These attackers were more heavily armed than the UNAMID protection force. UN وكان هؤلاء المهاجمون أشد تسليحا من قوة حماية العملية المختلطة.
    An estimated 1,000 civilians took refuge at the UNAMID camp. UN ولجأ حوالي 000 1 مدني إلى مخيم العملية المختلطة.
    This interim arrangement will remain in place while the Government of the Sudan reviews the UNAMID application for a radio broadcasting licence. UN وسيظل هذا الترتيب المؤقت قائما بينما تستعرض حكومة السودان الطلب المقدّم من العملية المختلطة لاستصدار رخصة للبث الإذاعي.
    the UNAMID tiger team had been operational since early 2007. UN وقد بدأ فريق النمور التابع للعملية المختلطة عمله منذ مطلع عام 2007.
    the UNAMID police concept of operations is under development. UN ومفاهيم عمليات الشرطة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور هي الآن قيد الوضع.
    Creation of regional support arrangements resulted in a reduction of two fixed-wing aircraft in the UNAMID aviation fleet UN أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين
    The use of the UNAMID tiger team was not an extraordinary measure, but OIOS is discussing this issue in the present report because of the impact of staff recruitment on the deployment of UNAMID. UN ولم تكن الاستعانة بفريق النمور في العملية المختلطة تدبيرا استثنائيا، إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصدد مناقشة هذه المسألة في هذا التقرير بسبب أثر استقدام الموظفين على نشر العملية المختلطة.
    Implemented, as reflected in the UNAMID staffing establishment. UN نُفّذ على نحو ما يعكسه ملاك موظفي العملية المختلطة
    the UNAMID Mine Action Office conducted emergency unexploded ordnance assessments over 243 square kilometres. UN أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة.
    Regular meetings continue to be held between all relevant institutions and the UNAMID leadership. UN ويتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين جميع المؤسسات المعنية وقيادة العملية المختلطة.
    Several hundreds of those displaced sought shelter within the UNAMID premises in Tawila. UN وتوجه عدة مئات من المشردين إلى مقر العملية المختلطة بطويلة التماسا للمأوى.
    A large number of them took refuge in the UNAMID camp in Tawila for several days. UN ولجأ عدد كبير من المشردين داخليا إلى معسكر العملية المختلطة في طويلة لعدد من الأيام.
    The President urged all stakeholders to contribute the assets still missing in the UNAMID force. UN وحث الرئيس البشير جميع الجهات المعنية على المساهمة بالأصول التي ما زالت تنقص قوة العملية المختلطة.
    The attackers physically assaulted the survivors before stealing 10 of the UNAMID vehicles and associated equipment. UN واعتدى المهاجمون جسديا على الباقين قبل سرقة 10 من مركبات العملية المختلطة ومعدات مرتبطة بها.
    At the same time, prolonged negotiations for additional land in El Fasher to allow the expansion of the UNAMID headquarters continue. UN وفي الوقت نفسه، تتواصل المفاوضات المطولة من أجل إتاحة أراض إضافية في الفاشر لتوسيع مقر العملية المختلطة.
    During the fighting, rounds struck the UNAMID team site in Umm Barru causing damage to 14 UNAMID vehicles. UN وخلال القتال، أصابت طلقات الرصاص موقع فريق العملية المختلطة في أم برو مسببة أضرارا لـ 14 مركبة تابعة لها.
    the UNAMID delegation was led by the African Union/United Nations Joint Special Representative, Mr. Rodolphe Adada. UN وكان وفد العملية المختلطة برئاسة السيد رودولف أدادا، ممثل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة الخاص.
    I wish to extend to them my gratitude for the work they have done to establish the UNAMID police presence in Darfur. UN وأود أن أعرب لهما عن امتناني للعمل الذي قاما به لإنشاء وجود شرطة العملية المختلطة في دارفور.
    Several thousand of these IDPs sought refuge at the UNAMID community policing centre located next to Kalma camp. UN وقد وجد عدة آلاف من هؤلاء النازحين ملاذا في مركز خفارة المجتمعات المحلية التابع للعملية المختلطة الواقع في مخيم كلمة.
    It is hoped that with the establishment of the UNAMID Interim Force and Police Headquarters, the moratorium will be soon lifted. UN والمؤمل أن يُرفع أمر الوقف هذا قريبا بعد إنشاء القوة المؤقتة التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإنشاء المقر الرئيسي للشرطة.
    That adjustment would result in an overall shift of the centre of gravity of the UNAMID military to areas with the highest risk of armed conflict. UN وسيؤدي هذا التعديل إلى تحول شامل في مركز ثقل العناصر العسكرية بالعملية المختلطة إلى المناطق الأكثر تعرضا لخطر اندلاع نزاع مسلح.
    the UNAMID shall contribute in training the community police. UN تساهم اليوناميد في تدريب الشرطة المجتمعية.
    All parties acknowledged the contributions of the UNAMID Force Commander and thanked him for his work. UN واعترف جميع الأطراف بمساهمات قائد القوة التابعة للعملية المختلطة وأسدت الشكر إليه عن أعماله.
    (b) Refurbishment of the UNAMID Khartoum Liaison Office located within the compound of the United Nations Mission in the Sudan; UN (ب) تجديد مكتب الاتصال التابع للعملية في الخرطوم الواقع داخل مجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان؛
    The base is being expanded to support the UNAMID induction training programme as well as transit facilities for 750 individuals. UN وتمّ توسيع القاعدة لتستوعب برنامج التدريب التوجيهي التابع لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور ومرافق المرور العابر لـ 750 فردا.
    In addition to accommodating UNAMID liaison office staff at its headquarters in Khartoum, UNMIS continued to provide maintenance services to the UNAMID fleet of vehicles in Khartoum. UN وبالإضافة إلى إيواء بعثة الأمم المتحدة في السودان موظفي مكتب الاتصال التابع للعملية المختلطة في مقرها في الخرطوم، واصلت البعثة تقديم خدمات الصيانة لأسطول المركبات التابع للعملية المختلطة في الخرطوم.
    the UNAMID and UNMIS Police Commissioners have also established a close working relationship. UN وأقام أيضا مفوضا شرطتي العملية والبعثة علاقات عمل وثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus