"their action" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملها
        
    • إجراءاتها
        
    • لعملها
        
    • أعمالهم
        
    • عملهما
        
    • إجراءاتهم
        
    • تقوم به من أعمال
        
    • أفعالهم
        
    • تدابيرها
        
    • العمل الخاصة بها
        
    • تصرفهم
        
    • تدابير بشأنها
        
    • العمل لديها
        
    • الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول
        
    • يقومون به من عمل
        
    Similar workshops will be held in 2009, and remote technical assistance will be provided to Governments to implement their action plans. UN وسوف تُنظَّم حلقات عمل مماثلة في عام 2009، وستُوفَّر المساعدة التقنية عن بُعد للحكومات من أجل تنفيذ خطط عملها.
    They represent informal, ad hoc institutions, lacking a sound legal basis and independent funding, which limits their action. UN وهي تمثل مؤسسات مخصصة غير رسمية، تفتقر إلى أساس قانوني سليم وتمويل مستقل، مما يحد من نطاق عملها.
    All these networks are self-sustaining, and they are pursuing their action plan in light of the sexual exploitation situation in each region. UN وهي جميعا شبكات مستقلة ذاتيا، وتضع خطة عملها وفقا لخصائص الاستغلال الجنسي في كل منطقة من المناطق.
    Number of affected country Parties that include measures to mitigate the effects of drought in their action programmes. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تدرج تدابير للتخفيف من آثار الجفاف في برامج عملها.
    Support to affected countries on the inclusion of measures to mitigate the effects of drought in their action programmes UN دعم البلدان المتأثرة بشأن دمج تدابير التخفيف من آثار الجفاف في برامج عملها
    Affected countries include measures to mitigate the effects of drought in their action programmes UN إدراج البلدان المتأثرة تدابير للتخفيف من آثار الجفاف في برامج عملها الوطنية
    Affected country Parties include measures to mitigate the effects of drought in their action programmes UN إدراج البلدان الأطراف المتأثرة تدابير للتخفيف من آثار الجفاف في برامج عملها
    Presently, Parties are required to report only source categories according to their action plans. UN ويُطلب من الأطراف في الوقت الحاضر تقديم تقارير عن فئات المصادر فقط وفقاً لخطط عملها.
    UNEP should encourage the regional seas programmes to consider the scope for integrating coral reef protection within their action plans. UN وقال إن برنامج البيئة ينبغي أن يشجع برامج البحار الإقليمية على النظر في نطاق إدماج حماية الشعاب المرجانية في خطط عملها.
    It should, in fact, listen carefully to them, and encourage and protect their action to prevent and resolve international conflicts. UN بل ينبغي أن يستمع إليها بعناية، وأن يشجع ويحمي عملها لمنع المنازعات الدولية وتسويتها.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) should continue their action at every level in the area of gender equality. UN ويجب أن تواصل مؤسسات اﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عملها على جميع المستويات في مجال المساواة بين الرجل والمرأة.
    Particular attention was given to the targets and benchmarks established under critical areas of concern in the Platform for Action and how Member States reflected them in their action plans or translated them into national targets. UN وأولي اهتمام خاص لﻷهداف والمعايير التي وضعت في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل وللكيفية التي عكست بها الدول اﻷعضاء هذه اﻷهداف والمعايير في خطط عملها أو ترجمتها إلى أهداف وطنية.
    Particular attention was given to the targets and benchmarks established under critical areas of concern in the Platform for Action and how Member States reflected them in their action plans or translated them into national targets. UN وأولي اهتمام خاص لﻷهداف والمقاييس التي وضعت في إطار مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل وللكيفية التي جسدت بها الدول اﻷعضاء هذه اﻷهداف والمقاييس في خطط عملها أو ترجمتها إلى أهداف وطنية.
    He asked how international agencies could ensure that their action took those findings into account. UN وسأل عن الكيفية التي يمكن بها للوكالات الدولية أن تكفل مراعاة هذه الاستنتاجات في عملها.
    Advocacy of the inclusion by multilateral cooperation agencies of the observations and recommendations of the Committee on the Rights of the Child in their action plans UN الدفاع لدى وكالات التعاون المتعددة الأطراف لكي تدرج في خطط عملها ملاحظات لجنة حقوق الطفل وتوصياتها.
    Donor countries should coordinate their action more closely, and devote more resources to development. UN وينبغي للبلدان المانحة أن تُنَسِّق إجراءاتها على نحو أوثق وأن تُخَصِّص المزيد من الموارد لأغراض التنمية.
    We also hope that the United Nations agencies that are active in the area of development will mainstream the Millennium Development Goals and use them as the main and appropriate framework for their action. UN ووكالات الأمم المتحدة للتنمية بدورها مدعوة لأن تجعل من أهداف الألفية، المرجعية الأساسية، والإطار الأنسب لعملها.
    Leaders acknowledged that their action is strengthened by engaging with the major emerging economies. UN وسلم الزعماء بأن مشاركة الاقتصادات الرئيسية الناشئة قد عززت من أعمالهم.
    The independent expert should take into account their work in order to ensure complementarity of their action. UN وينبغي للخبير المستقل أن يأخذ عملهما لتحقيق التكامل بين أنشطتيهما.
    EULEX prosecutors and investigators focused their action on a number of organized crime and war crime cases as a priority. UN وركز مدعو ومحققو بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو إجراءاتهم على عدد من قضايا الجرائم المنظمة وجرائم الحرب على اعتبارها مسألة ذات أولوية.
    Rome attracts the attention of the international media, insuring that the organisations get the coverage they need to make their action known. UN وتستقطب روما اهتمام وسائل الإعلام الدولية وتضمن أن المنظمات تحصل على التغطية التي تحتاجها لإظهار ما تقوم به من أعمال.
    There is no doubt but that their action is a complete negation of the rules of international humanitarian law and particularly of the Fourth Geneva Convention. UN ولا شك في أن أفعالهم تمثل إنكارا تاما لقواعد القانون الدولي اﻹنساني ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    6. Where instances of participation in a criminal organization fall under the jurisdiction of several Member States, those States shall consult in coordinating their action for initiating effective criminal proceedings. UN 6 - في الحالات التي تكون فيها المشاركة في تنظيم اجرامي واقعة ضمن نطاق الولاية القضائية لعدة دول أطراف يتعين على تلك الدول أن تتشاور بشأن تنسيق تدابيرها من أجل بدء اجراءات دعوى جنائية فعالة.
    This measure is expected to enhance the implementation by departments and offices of their action plans in the fourth cycle. UN ويُنتظر أن يعزز هذا التدبير تنفيذ الإدارات والمكاتب لخطط العمل الخاصة بها في الدورة الرابعة.
    Mr. Imbali explained that the five individuals had justified their action by stating that he had not complied with a request from General Indjai that he withdraw from the presidential race in order to favour Mr. Nabiam. UN وأوضح السيد إمبالي أن الأشخاص الخمسة برّروا تصرفهم بحجة أنه لم يمتثل لطلب من اللواء إندياي بالانسحاب من السباق الرئاسي لصالح السيد نابيام.
    The following points are brought to the attention of the Serbian authorities for their action or consideration (depending on the mandatory or optional nature of the relevant requirements of the Convention against Corruption) with a view to enhancing international cooperation to combat offences covered by the Convention: UN استُرعي اهتمام السلطات الصربية إلى النقاط التالية لاتخاذ تدابير بشأنها أو للنظر فيها (تبعاً للطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد ذات الصلة) بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية:
    31. Countries could revisit their strategic investment master plans, if they are in place, with a view to fine-tuning them in the light of their action programmes. UN 31- ويمكن للبلدان أن تقوم بمراجعة خططها الاستراتيجية المتعلقة بالاستثمار، إذا كانت موجودة، بغية تنقيحها في ضوء برامج العمل لديها.
    Serbia and Montenegro itself has brought proceedings against eight States members of the North Atlantic Treaty Organization, challenging the legality of their action in Kosovo. UN وقامت صربيا والجبل الأسود نفسها بتقديم دعوى ضد ثماني دول أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، تطعن في شرعية الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول في كوسوفو.
    " The Security Council commends United Nations personnel for their action on the ground in Somalia, in support of the Somali population. UN " ويثني مجلس الأمن على موظفي الأمم المتحدة لما يقومون به من عمل في الميدان في الصومال، دعما للسكان الصوماليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus