Amnestied persons are also given assistance to help them improve their health and living conditions and find employment. | UN | وتقدم المساعدة أيضا لمن شملهم العفو العام لمساعدتهم على تحسين صحتهم وظروفهم المعيشية والعثور على عمل. |
All people must have full and equal access to information concerning sanitation and its effect on their health and environment. | UN | ويجب أن يتاح لكل الناس الوصول وصولاً كاملاً ومتساوياً إلى المعلومات المتعلقة بالصرف الصحي وأثره على صحتهم وبيئتهم. |
New York's finest need to look after their health. | Open Subtitles | الأشخاص الرائعين في نيويورك يجب عليهم العناية بصحتهم |
It is designed to encourage adolescents and young women to make informed decisions about their health and lifestyle. | UN | وصُمم هذا النموذج الوقائي ليشجع المراهقات والشابات على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن صحتهن وأسلوبهن في الحياة. |
There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
Some perceptions of gender roles and stereotypes also affect men and boys, and have negative impacts on their health. | UN | وتؤثر أيضا بعض الأفكار عن الأدوار والقوالب الجنسانية على الرجال والأولاد ويكون لها أثر سلبي على صحتهم. |
On the other hand, such environments are hostile to refugees and can affect their health and well-being. | UN | ومن ناحية أخرى، تكون مثل هذه البيئات غير مؤاتية للاجئين وقد تؤثر في صحتهم وسلامتهم. |
On the other hand, such environments are hostile to refugees and can affect their health and well-being. | UN | ومن ناحية أخرى، تكون مثل هذه البيئات غير مؤاتية للاجئين وقد تؤثر في صحتهم وسلامتهم. |
Vanessa is afforded the same measures of protection as other Australian children, aimed at ensuring their health, safety and wellbeing. | UN | وقد حصلت فانيسا على نفس تدابير الحماية التي تكفل لسائر الأطفال الأستراليين، التي تستهدف تأمين صحتهم وسلامتهم ورفاهيتهم. |
People's lifestyle, including factors such as diet, exercise, smoking and drinking, have an effect on their health. | UN | يؤثر أسلوب حياة الأفراد، بما فيه من عوامل مثل النظام الغذائي والتمرينات والتدخين وشرب الكحوليات على صحتهم. |
Every Tollan has a small implant that monitors their health. | Open Subtitles | كل تولان لديهم جهاز صغير مزروع فيهم يراقب صحتهم |
Such children could be employed only if it was not to the detriment of their health, education or morals. | UN | ولا يمكن تشغيل هؤلاء الأطفال إذا كان العمل يلحق الضرر بصحتهم أو تعليمهم أو أخلاقهم. |
These situations might seriously hamper their health and development. | UN | وهذه الحالات قد تلحق ضرراً بليغاً بصحتهم وتعوق نموِّهم. |
Such persons should not be subjected to any medical or scientific experimentation that may be detrimental to their health. | UN | فهؤلاء الأشخاص يجب ألا يخضعوا لتجارب طبية أو علمية من شأنها أن تضر بصحتهم. |
The high cost of abortion procedures in hospitals forced poor women to undergo clandestine abortions and jeopardize their health. | UN | فتكاليف إجراء الإجهاض المرتفعة في المستشفيات تُجبر النساء الفقيرات على معاناة إجراء الإجهاض سرا وتعريض صحتهن للخطر. |
At the same time, more women had negative feelings about their health than men. | UN | وفي نفس الوقت كانت لنساء أكثر مشاعر سلبية حيال صحتهن من الرجال. |
:: 1,055 Hygiene kits were distributed among the poor mothers in South Andaman District, Andaman, India to improve their health and hygiene. | UN | :: وُزعت 055 1 مجموعة نظافة شخصية على الأمهات الفقيرات في منطقة جنوب أندامان، الهند لتحسين صحتهن ونظافتهن الشخصية. |
There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. | UN | وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها. |
Women are subjected to frequent, closely spaced pregnancies, a situation that negatively affects their health and that of their children. | UN | والمرأة تتعرض لحالات حمل عديدة مع ضآلة التباعد بين المواليد. وهذا الوضع يؤدي إلى إضعاف صحتها وصحة ذريتها. |
They lived without electricity and drinking water and cooked over wood fires, which harmed both their health and the environment. | UN | وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة. |
Marine areas beyond national jurisdiction need to be carefully managed and monitored for their health and wealth in natural resources and rich biodiversity. | UN | ويلزم إدارة ورصد المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية بعناية فيما يتعلق بصحتها وثرواتها من موارد طبيعية وتنوع بيولوجي غني. |
Therefore it violates the right to protect their health. | UN | ولذلك يمثل هذا انتهاكا للحق في حماية صحته. |
In general terms, men and women registered a positive improvement in the self appreciation of their health. | UN | عموما، سجل الرجال والنساء تحسنا إيجابيا في التصور الذاتي لصحتهم. |
persons who, because of their health, cannot exercise their parental rights. | UN | :: الأشخاص الذين تمنعهم حالتهم الصحية من الاضطلاع بمسؤوليات الأبوة. |
A draft law on the protection of children from information harming their health and development had been developed. | UN | كما تم وضع مشروع قانون عن حماية الطفل من المعلومات المضرة بصحته ونموه. |
The study concluded that the maquila industry has brought benefits to the country but has cost women their health and physical integrity. | UN | وخلصت الدراسة إلى أن هذه الصناعة نفعت البلد، ولكن على حساب صحة المرأة وسلامتها. |
However, it did not consider what the effects of being expelled would have on their health in Rwanda. | UN | غير أنه لم ينظر في ما سيكون للطرد من آثار على صحتهما في رواندا. |
It is almost predictable that women and girls, who today are the poorest of the poor, will continue to see their health deteriorate. | UN | ومن الأمور التي يمكن توقعها أن النساء والفتيات، اللائي يمثلن اليوم أشد الفئات فقرا، سوف تستمر حالتهن الصحية في التدهور. |
More than 70 countries so far have received grants for intensified efforts to strengthen their health information systems with Network and partner support. | UN | وقد تلقى أكثر من 70 بلدا حتى الآن منحاً لتكثيف الجهود من أجل تعزيز نُظم المعلومات الصحية لديها بدعم من الشبكة والشركاء. |
:: Carry out a national sociodemographic survey on the Roma population, as well as a study on their health conditions;. | UN | :: إجراء مسح وطني اجتماعي ديمغرافي بشأن أفراد الروما، وكذلك إجراء دراسة عن أحوالهم الصحية. |