there should be no excuses about State secrets put forward by States for violations of human rights. | UN | وينبغي ألا تكون هناك أي أعذار متعلقة بأسرار الدولة تبرر بها الدول انتهاكات حقوق الإنسان. |
This is a quest that should unite us, not divide us, for there should be no dissent about the ultimate objectives. | UN | وينبغي لهذا المسعى أن يوحد صفوفنا لا أن يدب فيها الانقسام، وينبغي ألا يكون هناك خلاف حول الأهداف النهائية. |
It's only natural that there should be some emotional upheaval caused by the impending shift in our relationship. | Open Subtitles | إنه من الطبيعي أَنْ هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ بَعْض الجَيَشَان العَاطِفِي سبّبَ بالتغييرِ الوشيكِ في علاقتِنا. |
there should be a rainbow of flashing colors here on the left, coursing through her left ovary. | Open Subtitles | هناك يجب أن يكون قوس قزح من وميض الألوان هنا على اليسار تجوب مبيضها الأيسر |
It was stressed that there should be no " automaticity " about requesting the Secretary-General's reports. | UN | وقد جرى التأكيد على أنه لا ينبغي أن تكون هناك تلقائية في طلب تقارير الأمين العام. |
there should be shared responsibility, even if various solutions are sought. | UN | فينبغي أن تكون هناك مسؤولية مشتركة، ولو اختلفت الحلول المنشودة. |
there should be no attempt whatsoever to disrupt the programme, or to transfer existing resources to another operation. | UN | وينبغي ألا توجد أية محاولة على اﻹطلاق لتعطيل البرنامج أو لنقل الموارد القائمة الى عملية أخرى. |
there should be no room for colonialism in the twenty-first century. | UN | وينبغي ألا يبقى هناك مكان للاستعمار في القرن الحادي والعشرين. |
there should be no room for colonialism in the twenty-first century. | UN | وينبغي ألا يبقى هناك مكان للاستعمار في القرن الحادي والعشرين. |
there should not be any further official working languages; | UN | وينبغي ألا تكون هناك لغات عمل رسمية أخرى؛ |
This is why there should be more women in the workforce. | Open Subtitles | لهذا هناك يَجِبُ أَنْ تَكُونُ نِساءُ أكثرُ في القوة العاملةِ. |
You know, there should be a lot more blood than this. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ الدمّ أكثر بكثير مِنْ هذا. |
The tragic experience of Rwanda following the abrupt reduction of international forces there should be a sufficient lesson to the international community. | UN | فالتجربة المأسوية التي عاشتها رواندا بعد التخفيض الفجئي للقوات اﻷممية هناك يجب أن تكون درسا كافيا للمجتمع الدولي. |
That whole area back there should be full of holes. | Open Subtitles | تلك المنطقة بأكملها في الخلف .هناك يجب أن تكون مملوءة بالثقوب |
In this type of situation there should be no domination, no competition and no confusion, leaving the way clear for systematic ongoing development. | UN | ففي حالة من هذا النوع لا ينبغي أن يكون هناك أي سيطرة، وأي تنافس وأي غموض، مما يفسح المجال للتطور المتواصل المنتظم. |
there should be adequate protection of employment as well as active labour market programmes in place. | UN | فينبغي أن تُوفَّر الحماية الكافية للعمالة وأن تُطبَّق برامج فعالة في سوق العمل أيضا. |
there should be an appropriate mechanism for handling individuals' or entities' requests for de-listing. | UN | وينبغي أن توجد آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة. |
there should be no delay in the implementation of this requirement. | UN | ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط. |
there should be some form of equity in regard to geographic groupings within the United Nations. | UN | كما ينبغي أن يوجد قدر من الإنصاف فيما يتعلق بالتجمعات الجغرافية في الأمم المتحدة. |
In addition, there should be a connection between property subject to measures of constraint and the claim in question. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي أن تكون هناك صلة بين الممتلكات التي تخضع لﻹجراءات الجبرية والادعاء المعني. |
The Court is meant to serve a specific purpose and there should be no exceptions regarding what it can or cannot do. | UN | والقصد من المحكمة أن نؤدي غرضا محددا ولا ينبغي أن توجد أي استثناءات بشأن ما يمكنها أو لا يمكنها عمله. |
If the test itself is not wrong, then there should be the answer to it. | Open Subtitles | إذا لم هناك شيء خاطئ باللغز فلابد أن يكون هناك جواب له |
there should be no double standards or politicization of human rights issues. | UN | وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان. |
there should be a joint objective: low inflation and substantial employment growth. | UN | ولابد أن يكون لهذه السياسات هدف مشترك هو: خفض التضخم وكفالة النمو المستدام في العمالة. |
there should be a freeze on spending on equipment at Habitat. | UN | وقال إنه ينبغي تجميد اﻹنفاق على المعدات في الموئل. |
The lawyer said there should be a key under the mat. | Open Subtitles | قال المحامي بأنّه من المفترض وجود مفتاح أسفل ممسحة الأقدام |