they add that the first complainant never claimed to have been a high-ranking member of the Southern Movement. | UN | ويضيفون أن صاحب الشكوى الأول لم يزعم البتة أنه كان عضواً رفيع المستوى في الحراك الجنوبي. |
they add that the first complainant never claimed to have been a high-ranking member of the Southern Movement. | UN | ويضيفون أن صاحب الشكوى الأول لم يزعم البتة أنه كان عضواً رفيع المستوى في الحراك الجنوبي. |
they add, in particular, that the Office of the Ombudsman has in fact refused to examine their complaints by explaining that it was not competent to act. | UN | وأضافوا بصفة خاصة أن مكتب أمين المظالم رفض في الواقع النظر في شكواهم مبيناً أنه لا يملك الاختصاص للقيام بذلك. |
they add that the treatment requires frequent and prolonged hospitalization. | UN | ويضيفان أن العلاج يتطلب اقامة متكررة وطويلة في المستشفى. |
Do you know what they do... they take a stone and heat up the ice cream... then they add gummy hears and chocolate chips and heat it up again. | Open Subtitles | اتعرف ماذا يفعلون ياخذون الحصى ويضربون الايسكريم ثم يضيفون دببه مصمغة |
they add that they lived in Afghanistan for a very short period of time, and during that time they were subjected to persecution and ill-treatment. | UN | وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة. |
they add another 3,500 cubic kilometres of water that is captured and stored by dams and reservoirs. | UN | ويضيفون ٥٠٠ ٣ كيلومتر مكعب أخرى من الماء تحتجزها وتختزنها السدود والمستودعات. |
they add that the principle of non-discrimination is not limited to the rights provided for in the Covenant. | UN | ويضيفون أن مبدأ عدم التمييز لا يقتصر على الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
they add that, to the present day, the police union has not disassociated itself in any way from the article of P.L. | UN | ويضيفون أن اتحاد الشرطة لم يتبرأ حتى الآن بأي شكل من الأشكال من مقال ب. ل. |
they add that the Egyptian authorities consider the first complainant to be connected with the Islamist terror groups. | UN | ويضيفون أن السلطات المصرية تعتبر أن صاحب الشكوى الأول على صلة بالجماعات الإسلامية الإرهابية. |
they add that the Egyptian authorities consider the first complainant to be connected with the Islamist terror groups. | UN | ويضيفون أن السلطات المصرية تعتبر أن صاحب الشكوى الأول على صلة بالجماعات الإسلامية الإرهابية. |
they add that the content of the letter violates the United Nations Universal Declaration of Human Rights and the Covenant. | UN | وأضافوا أن محتوى الرسالة ينتهك إعلان الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان والعهدَ. |
they add that the green zone was established long after the Dobri Jeliazkov community was in existence. | UN | وأضافوا أن المنطقة الخضراء أُنشئت بعد فترة طويلة من تشييد حي دوبري جيليازكوف. |
they add that the Supreme Court made no comment on the articles of the Covenant they invoked in their applications for constitutional review. | UN | وأضافوا أن المحكمة العليا لم تعلق على مواد العهد التي احتجوا بها في طعنهم بعدم الدستورية. |
they add that, five years later, the plot on which the house had stood remains empty. | UN | ويضيفان أن قطعة الأرض التي أقيم عليها مسكنهما لا تزال خالية بعد مرور خمس سنوات. |
they add that the political changes do not mean that Tunisia is a safe country for former opponents of the regime. | UN | ويضيفان أن التغيرات السياسية لا تعني أن تونس أضحت بلداً آمناً لمعارضي النظام السابق. |
they add that the political changes do not mean that Tunisia is a safe country for former opponents of the regime. | UN | ويضيفان أن التغيرات السياسية لا تعني أن تونس أضحت بلداً آمناً لمعارضي النظام السابق. |
they add small little lies so they don't have to face the truth. | Open Subtitles | يضيفون إليها كذبات صغيرة لكي لا يواجهوا الحقيقة |
they add that they lived in Afghanistan for a very short period of time, and during that time they were subjected to persecution and ill-treatment. | UN | وأضافا أنهما عاشا فترة قصيرة جداً في أفغانستان وأنهما تعرضا خلال هذه الفترة للاضطهاد وسوء المعاملة. |
Your last lie detector test, did they add any other questions? | Open Subtitles | في امتحان كشف الكذب الأخير هل أضافوا أية أسئلة جديدة؟ |
they add that article 8 of the European Convention guarantees respect for the home, which is similar to the rights protected under article 17 of the Covenant. | UN | وأضاف أصحاب البلاغ أن المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية تضمن احترام شؤون البيت، وتتماثل مع الحقوق التي تحميها المادة 17 من العهد. |
At present, the value they add seems low. | UN | ففي الوقت الحالي يبدو ما تضيفه من قيمة قليلاً. |
- That's gonna double when they add live-plus-same-day and live-plus-seven. | Open Subtitles | - هذا سيتضاعف . عندما يضيفوا المباشر مع نفس اليوم و المباشر مع سبع |
but you're not really sure what they add up to. | Open Subtitles | ولكنك لست متأكدة ماذا سيضيفون |
they add that the transport of the stone would run next to a modern slaughterhouse already under construction, where all reindeer slaughtering must be carried out as of 1994, so as to meet strict export standards. | UN | ويقول مقدمو البلاغ إن الحجارة المستخرجة ستنقل على طريق يمر بموازاة مسلخ حديث يتم إنشاؤه بالفعل حيث ستجرى فيه جميع عمليات ذبح قطعان الرنة اعتبارا من عام ٤٩٩١ من أجل استيفاء معايير تصدير صارمة. |
And they add glycerin to the water to increase viscosity. | Open Subtitles | و اضافوا الجلسرين للماء لصنع اللزوجة |
What matters is the value they add to the development endeavour. | UN | المهم هو القيمة التي تضيفها النتائج إلى مسعى التنمية. |