"they added" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأضافوا
        
    • وأضافا
        
    • أضافوا
        
    • اضافوا
        
    • قاموا بإضافة
        
    • وأضافت السلطات
        
    • وأضافت الوفود
        
    • وأضافت هذه الوفود
        
    they added that the 2010 election might slow down the process. UN وأضافوا أن انتخابات عام 2010 قد تتسبب في تباطؤ العملية.
    they added that civil society had a vital role in this process with regard to information-sharing and awareness-raising. UN وأضافوا قائلين إن المجتمع المدني يؤدي دوراً حيوياً في الجانب المتعلق بتبادل المعلومات والتوعية لهذه العملية.
    they added that this was a common feature in all community-based organizations, not only the community-based organization of Ein El Tal. UN وأضافوا أن هذا الأمر سمة عامة لجميع المنظمات المجتمعية وليس في المنظمة المجتمعية في عين التل فقط. الفصل الثالث
    they added that that was not only the right but the responsibility of the Committee. UN وأضافا أن هذا الإجراء ليس فقط حقا للجنة، بل هو نابع أيضا من ممارسة مسؤوليتها.
    they added that a draft preamble would be elaborated at a later stage once the final shape and content of the convention had been settled. UN وأضافا أنه سيتم إعداد مشروع ديباجة في مرحلة لاحقة عندما يتم الاتفاق على الشكل والمضمون النهائيين للاتفاقية.
    they added kidnapping to bombings, bringing strife to innocent families. UN ولقد أضافوا الاختطاف إلى تفجير القنابل، ونقلوا الصراع إلى الأسر البريئة.
    they added that the 2010 election might slow down the process. UN وأضافوا أن انتخابات عام 2010 قد تؤدي إلى تباطؤ العملية.
    they added that the supply of human beings for prostitution, forced labour or removal of human organs could not effectively be suppressed unless demand was controlled. UN وأضافوا أن القضاء على عرض البشر لأغراض البغاء والسخرة والحصول على الأعضاء البشرية لن يتحقق بصورة فعالة ما لم يُكافَح الطلب على ذلك.
    they added that this must be underpinned by a more coherent and coordinated approach among international environment instruments. UN وأضافوا أن ذلك ينبغي أن يستند إلى نهج أكثر تماسكا وتنسيقا بين الصكوك البيئية الدولية.
    they added that the level of 20 per cent, called for in decision 91/36, was perhaps too high and should be reviewed. UN وأضافوا أن مستوى نسبة اﻟ ٠٢ في المائة المشار إليه في المقرر ١٩/٦٣ ربما كان أعلى مستوى يتحقق وينبغي مراجعته.
    Unless major strides were achieved soon there was the possibility of failure, they added. UN وأضافوا أن إمكانية الفشل واردة ما لم تقطع أشواط كبرى في المستقبل القريب.
    they added that the Working Group should focus further on practical ways of implementing the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأضافوا أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز بقدر أكبر على السبل العملية لتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    they added that, following regular practice, the proposed briefing should take place in Geneva. UN وأضافوا أنه، تبعاً لما جرى به العمل، ينبغي أن تنظم الجلسة الإعلامية المقترحة في جنيف.
    Special and differential treatment was key to avoiding possible negative shocks, they added. UN وأضافوا أن المعاملة الخاصة والمتمايزة أداة رئيسية لتجنب احتمال وقوع صدمات سلبية.
    they added that men taken off the buses were separated into two groups, one of which was allowed to return to the buses. UN وأضافا بأن الرجال الذين انزلوا من الحافلات قسموا إلى مجموعتين ثم سمح لواحدة منهما بالعودة إليها.
    they added that if he did not appear, things would be worse for him. UN وأضافا قولهما إنه إن لم يمثل أمام الشرطة، فسيسوء وضعه.
    they added that, shortly afterwards, the two young men had been taken out of the Embassy. UN وأبقوهما هناك. وأضافا قائلين إنه بعد ذلك بقليل اقتيد الشابان خارج السفارة.
    The mission's interlocutors acknowledged that the pace of implementation of the Agreement had slowed, but they added that the delays were mainly due to technical reasons. UN وأقر محاورو البعثة بأن وتيرة تنفيذ الاتفاق قد تباطأت، ولكنهم أضافوا أن تلك التأخيرات كانت راجعة أساساً إلى أسباب تقنية.
    However, they added that these regional standards should be benchmarked to international ones to avoid regional isolation. UN ومع ذلك، أضافوا أن هذه المعايير الإقليمية يجب أن يكون مرجعها المعايير الدولية تجنباً لعزل الأقاليم.
    Amy is going to be very angry, maybe even angrier than when they added "Yolo" to the dictionary. Open Subtitles "إيمي" ستكون غاضبة ، ربما أكثر غضبًا من تلك المرة ، عندما أضافوا "YOLO" إلى القاموس.
    they added massive amounts of graphite powder into the rocket bomb. Open Subtitles اضافوا كميات كبيرة من بودرة غرافيت الى القنبلة الصاروخية.
    So they added that super creepy bear with the antlers? Open Subtitles إذًا, قاموا بإضافة ذلك الدبُّ الخارقْ المُفْزِع ذو القرون.
    they added that an individual's beliefs were not the business of the State, which had to react when the freedom of the individual or democratic principles were threatened. UN وأضافت السلطات بأن قناعات اﻷفراد ليست من المسائل التي تعني الدولة علماً بأن من الواجب عليها أن تتخذ تدابير عندما تكون حرية اﻷفراد والمبادئ الديمقراطية محل تهديد.
    they added that the occasion was extremely useful and rewarding. UN وأضافت الوفود أن تلك المناسبة كانت مفيدة للغاية وحققت مكاسب هامة.
    they added that the Authority might have a future role in the protection and management of marine biological diversity in the Area. UN وأضافت هذه الوفود أن السلطة يمكن أن تضطلع بدور مستقبلي في حماية وإدارة التنوع البيولوجي البحري في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus