"they have" - Traduction Anglais en Arabe

    • لديهم
        
    • فقد
        
    • لهم
        
    • عليهم
        
    • لديها
        
    • عندهم
        
    • عِنْدَهُمْ
        
    • ولديهم
        
    • لديهما
        
    • يملكون
        
    • كانوا قد
        
    • يكونوا قد
        
    • ولهم
        
    • قاموا
        
    • لديهن
        
    Tuvaluans have developed a cultural system that enables them to live within the limited resources They have. UN وقد تطور لدى سكان توفالو نظام ثقافي يمكنهم من العيش في حدود الموارد المحدودة لديهم.
    For people can make the right choices only if They have all the relevant information before them. UN فلا يمكن للناس أن يختاروا الاختيار الصحيح إلا إذا توفرت لديهم كل المعلومات ذات الصلة.
    Often, They have neither food nor the money to buy it. UN وفي معظم الأحوال لا يكون لديهم الطعام، ولا النقود لشرائه.
    While significant efforts have been made in this area, They have so far been insufficient and fragmented. UN ورغم بذل جهود كبيرة في هذا المجال، فقد ظلت حتى الآن جهودا غير كافية ومشتتة.
    They have problems in Geneva, but they are still meeting. UN إن لديهم مشاكل في جنيف لكنهم ما زلوا يجتمعون.
    Men and women are more highly esteemed if They have more children. UN والرجال والنساء يكونون موضعاً لتقدير أكبر إذا كان لديهم أطفال أكثر.
    girls and boys mean that They have equal competence in those areas in school where ICT is used UN :: أن الفتيات والفتيان لديهم كفاءات متساوية في المجالات الدراسية التي تُستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Well, it wouldn't be for them; They have keys. Open Subtitles حسنًا،الأمر لن يكون من أجلهم فهم لديهم مفاتيح
    But They have coed bathrooms in the coed dorms. Open Subtitles ‫لكن لديهم حمامات مشتركة‬ ‫في السكن المشترك. ‬
    I mean, not only do They have us hunting them, they've got that creature hunting them, too. Open Subtitles أعني، ليس فقط هل لديهم لنا تطاردهم، لقد حصلت على هذا المخلوق صيد لهم، أيضا.
    They have another 10 months on their trip home. Open Subtitles لديهم عشرة اشهر اخرى في رحلتهم الى الوطن
    It's about who They have access to... their parents. Open Subtitles إنه يتعلق بالأشخاص الذين لديهم صلاحية ، والديهم
    Those girls tell each other what They have for breakfast. Open Subtitles تلك الفتيات اقول بعضها البعض ما لديهم لتناول الافطار.
    They have no idea who's causing the darkness trouble. Open Subtitles ليست لديهم فكرة عمن تسبب في اضطراب الظلام
    They have mainly been fired and are not on these lists. UN فقد تعرضوا في أغلب الحالات للطرد ولا يوجدون على القوائم.
    In autumn, They have the opportunity to hunt bears in the reindeer herding territory within an established quota. UN وفي فصل الخريف، تُتاح لهم الفرصة لاصطياد الدّببة في منطقة رعي أيائل الرنة ضمن النسبة المحددة.
    What is clear is that the difference between communications submitted by persons under sentence of death and others is that They have different results. UN ومما لا شك فيه أن الفرق بين البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام وتلك المقدمة من غيرهم هو أن نتائجها مختلفة.
    A total of 20 countries reported that They have a NAP but that it is not aligned to The Strategy. UN وأفاد ما مجموعه 20 بلداً من البلدان المبلغة بأن لديها برنامج عمل وطنياً لكنه غير متوائم مع الاستراتيجية.
    Uh, sorry, I don't believe that They have the Gumford Gazebo. Open Subtitles ولديهم بنايات مذهلة عفوًا، لا أظن أن عندهم شرفة جامفرد
    They have guardians with powers that walk among them. Open Subtitles عِنْدَهُمْ أولياءُ الأمور مَع السلطات التي تَمْشي بينهم.
    Hey, there's people on board, man. They have guns. Open Subtitles ثمّة أناس على الزورق يا صاح ولديهم أسلحة.
    I found an app where you can track someone through their phone if They have the same friends-and-family plan. Open Subtitles لقد عثرت على تطبيق تتعقب به شخص ما من هاتفه إذا كان لديهما نفس الأصدقاء والمناسبات العائلية
    Basically, They have a bomb, and they're not taking our calls. Open Subtitles جوهر الأمر , إنهم يملكون قنبلة ولا يردّون على مكالماتنا
    The organizers are not subject to prosecution if They have taken all measures under their control to prevent such occurrences. UN ولا يخضع المنظمون للملاحقات إذا كانوا قد اتخذوا جميع التدابير التي في وسعهم اتخاذها لمنع وقوع هذه الأعمال.
    They retain this right when it comes to claiming their pension, provided They have worked for at least ten years in rural areas. UN ويحتفظون بهذا الحق عندما يحالون على المعاش، شريطة أن يكونوا قد عملوا في المنطقة المعنية ما لا يقل عن 10 أعوام.
    They have a right to peace, without which any hope for human dignity, for well-being and development, would be in vain and compromised. UN ولهم الحق في أن يعيشوا في سلام، وبدونه سيكون أي أمل في الكرامة الإنسانية أو الرفاه أو التنمية، عبثا ومعرضا للخطر.
    In addition, They have undertaken a number of outreach activities focused on attracting women candidates and candidates from troop- and police-contributing countries. UN وعلاوة على ذلك، قاموا بعدد من أنشطة التوعية التي ركزت على اجتذاب مرشحات ومرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    They have neither the courage nor the resources to institute legal proceedings. UN وليست لديهن الشجاعة أو الموارد من أجل رفع دعاوى أمام القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus