Such measures resonated with the population when they saw in practice how much was spent on alcohol each year. | UN | وكان لهذه التدابير تأثيرها الظاهر على السكان عندما رأوا في الواقع مقدار ما يُنفق على الكحوليات سنوياً. |
Military deserters who had escaped to Kuwait stated that they saw many soldiers with their ears cut off. | UN | وذكر الهاربون من الجيش الذين فروا إلى الكويت أنهم رأوا عددا كبيرا من الجنود مقطوعي اﻵذان. |
they saw the damage being done by the pipeline firsthand. | Open Subtitles | رأوا الضرر الذي تقوم به قبل مباشرة خط الانابيب. |
My baby's not right. they saw it on the... | Open Subtitles | طفلي ليس بخير، لقد رأوه على الأشعة الصوتية |
Many reported that they saw their homes being torched. | UN | وذكر الكثيرون منهم أنهم شاهدوا منازلهم وهي تُحرق. |
Wouldn't the board know as soon as they saw the balance sheets today? | Open Subtitles | ألن يكتشف ذلك مجلس الإدارة ما أن يروا بيان الميزانية اليوم؟ |
Do you think they saw Braxton's tape showing Vincent? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم رأوا الشريط براكستون وتبين فنسنت؟ |
If they saw the smoke, they'd know someone's up here. | Open Subtitles | إذا رأوا الدخان، انها تريد معرفة شخص ما هنا. |
they saw three vehicles parked out there, one with government plates. | Open Subtitles | رأوا ثلاث سيارات كانت متوقفة هناك، واحد مع لوحات الحكومة. |
they saw it on the press conference on television today. | Open Subtitles | رأوا ذلك في المؤتمر الصحفي على شاشة التلفزيون اليوم. |
they saw something real nasty going on down there, and they just wanted to keep Earth out of it. | Open Subtitles | لا, لقد رأوا شيئا سيئاً حقيقيا يجري هناك وأرادوا فقط الحفاظ على ذلك الشيء خارج متنتاول الارض |
they saw half the planet slaughtered, and they're devastated. | Open Subtitles | لقد رأوا نصف سكان الكوكب يُذبحون، وقد انهاروا |
I believe they saw something unnatural in the cova. | Open Subtitles | أصدق أنهم رأوا شيئاً غير طبيعي عند الكهف |
People didn't even know they wanted them till they saw them. | Open Subtitles | لم يكن الناس يعرفون أنهم يريدونه إلا بعد أن رأوه. |
"they saw him escape - he strangled his keeper!" | Open Subtitles | لقد رأوه يلوذ بالفرار بعد قيامه بقتل الحارس |
Reenacting what those kids were doing out here might give us some insight into what they saw. | Open Subtitles | إعادة تمثيل ما كان يفعله أولئك المراهقين هنا قد يعطينا لمحة عن الشيء الذي رأوه |
But two people said that they saw a security guard... | Open Subtitles | لكن هناك إثنان قالوا أنهم قد شاهدوا رجل أمن |
Witnesses heard the cries, but they saw no one leave the room | Open Subtitles | سمع الشهود الصرخات لكنهم لم يروا أحداً يغادر الغرفة |
Now, officers on the scene say they saw Detective Williams with his gun on the fugitive. | Open Subtitles | الآن، ضبّاط على رأي المشهدَ رَأوا مخبرَ وليامز ببندقيتِه على الهاربِ. |
Nobody knew till they saw the flies against the window. | Open Subtitles | لم يعلم أحد بوفاته حتى رأو الذباب على النافذة |
they saw the Conference providing a platform for concerted response and welcomed the agreement on its draft outcome document. | UN | ورأوا أن المؤتمر يوفر أرضية لاستجابة منسقة، ورحبوا بالاتفاق على مشروع وثيقته الختامية. |
You think people would know a badger when they saw one. | Open Subtitles | أتعتقد مزيد من الناس سيعلمون عنك عندما يرون واحداً ؟ |
Local newspapers were now free to publish whatever material they saw fit. | UN | والصحف المحلية حرة الآن في أن تنشر أي مواد تراها مناسبة. |
Last time they saw him, he was in a cab | Open Subtitles | آخر مرة شاهدوه وهو يأخذ سيارة أجرة إلى المطار |
'Cause several people are saying they saw you bartering with them yesterday. | Open Subtitles | لأن عدة أشخاص قالوا بأنهم رأوك و أنت تقايض معهم بالأمس |
They say they saw her right there in the center. | Open Subtitles | عند موضع صهريج المياه قالوا أنهم رأوها هناك بالمنتصف |
You know, normally, after someone says they saw your movie, they give you some sort of opinion, you know... | Open Subtitles | عادة عندما يقول شخص أنه رأى فيلمك يعطيك نوع من الرأي |
Those States that had already enacted general statutes on electronic commerce or that wished to do so, but preferred to issue regulations on electronic signatures under the authority of such general statutes, would in no way be hindered in proceeding as they saw fit. | UN | فالدول التي سنّت بالفعل تشريعات عامة بشأن التجارة الالكترونية، أو الراغبة في ذلك ولكن تفضل اصدار لوائح تحكم التوقيعات الالكترونية في اطار هذه التشريعات العامة، لن تمنع بأي حال من الأحوال من السير على النحو الذي تراه ملائما. |
Those men outside... they saw you on TV. | Open Subtitles | أولائك الرجال خارجاً, شاهدوك على التلفاز. |