Many Task Force entities continue to contribute to the implementation of measures outlined under this aspect of the Strategy. | UN | فلا تزال كيانات عديدة تابعة لفرقة العمل تسهم في تنفيذ التدابير المبينة تحت هذا الجانب من الاستراتيجية. |
The urban, predominantly poor background of the majority of the displaced renders this aspect of the relief to recovery transition particularly complex. | UN | وأغلبية المشردين ذوي أصول حضرية وفقيرة إلى حد كبير مما يجعل هذا الجانب من العلاج للتحول إلى الإنعاش معقد بشدة. |
Therefore, this aspect of the respondent's cross appeal was rejected. | UN | وبناء عليه، رفضت المحكمة هذا الجانب من الطعن المضاد للمُدَّعَى عليه. |
Taken as a whole, they clearly show the need to look at this aspect of the Agenda for Development that we are discussing today. | UN | وإذا ما أخذت هذه المؤتمرات ككل، وجدنا أنها تظهر بوضوح الحاجة إلى النظر إلى هذا الجانب من خطة التنمية الذي تناقشه اليوم. |
States must therefore ensure that this aspect of the right to health is fully realized. | UN | ومن ثم، يجب على الدول أن تكفل الإعمال الكامل لهذا الجانب من الحق في الصحة. |
The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. | UN | وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية. |
Such a prohibition cannot fail to satisfy the interests of all countries which are active in this aspect of the disarmament process. | UN | ولا بد لهذا الحظر أن يستجيب لمصالح جميع البلدان التي تقوم بجهد فعال في هذا الجانب من عملية نزع السلاح. |
The Government of Iraq has discussed this aspect of the subject in detail on many previous occasions, as the Governing Council must be aware. | UN | وقد سبق لحكومة العراق أن تطرقت إلى هذا الجانب من الموضوع تفصيلا في مناسبات عديدة لا بد أن تكون معروفة لمجلس اﻹدارة. |
The State party therefore argues that this aspect of the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
However, as this aspect of the claim relates to payment or relief to others, it has been reclassified as such. | UN | ولما كان هذا الجانب من المطالبة يتعلق بمدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير، فقد أعيد تصنيفه بهذه الصفة. |
Consequently, this aspect of the communication should be dismissed as inadmissible. | UN | وبناء عليه، ينبغي رفض هذا الجانب من البلاغ لعدم المقبولية. |
The judicial investigation did not consider this aspect of the incident. | UN | والتحقيق القضائي لم ينظر في هذا الجانب من جوانب الحادثة. |
Further work needs to be done to assess whether this aspect of the reservation can be removed. | UN | ويلزم القيام بمزيد من العمل لتقييم ما إذا كان يمكن سحب هذا الجانب من التحفظ. |
this aspect of the investigation will continue during the next reporting period. | UN | وسيستمر هذا الجانب من التحقيق خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل. |
this aspect of the complaint is thus devoid of substantiation and incompatible with the Convention. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذا الجانب من الشكوى يفتقر إلى سند صحيح ولا يتفق مع الاتفاقية. |
As time passes and those with information move away or die, it becomes increasingly important that this aspect of the issue of missing persons be addressed. | UN | وتتزايد أهمية معالجة هذا الجانب من موضوع المفقودين مع مرور الزمن وانتقال من بحوزتهم معلومات إلى أماكن بعيدة أو وفاتهم. |
It is this aspect of the United Nations protection work that formed the main focus of the workshop. | UN | وكان هذا الجانب من أنشطة الحماية التي توفرها الأمم المتحدة هو الذي استأثر بأكبر درجة من التركيز في حلقة العمل. |
Consequently, this aspect of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذا الجانب من الرسالة لا يجوز قبول النظر فيه بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
We regret that the Committee has not weighed this aspect of the case in its reasoning. | UN | ونشعر بالأسف لأن استدلال اللجنة لم يقم وزناً لهذا الجانب من القضية. |
The facts relevant to this aspect of the case do not appear to be in dispute. | UN | ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى. |
this aspect of the work of the United Nations deserves full recognition and should be further strengthened. | UN | وهذا الجانب من أعمال الأمم المتحدة جدير بالتقدير الكامل وينبغي مواصلة تعزيزه. |
this aspect of the programme should be addressed so as to meet one of its important objectives. | UN | وينبغي معالجة هذا الجانب في البرنامج لتلبية أحد أهدافه المهمة. |
I shall speak no more of this aspect of the subject, since our national report, which was distributed this morning, sets it out, I think, completely and explicitly. | UN | ولا أريد أن أسهب في هذه الناحية من الموضوع، حيث أن تقريرنا الوطني الذي وزع هذا الصباح واف وواضح. |