I'm confident that you'll relay this information to the appropriate parties. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك ستنقلي هذه المعلومات إلى الجهات العليا |
In 1994, he reported this information to the District Attorney, who failed to initiate an investigation. | UN | وفي عام 1994، أفصح صاحب البلاغ عن هذه المعلومات إلى المدعي العام للمقاطعة الذي امتنع عن إجراء تحقيق بشأنها. |
In 1994, he reported this information to the District Attorney, who failed to initiate an investigation. | UN | وفي عام 1994، أفصح صاحب البلاغ عن هذه المعلومات إلى المدعي العام للمقاطعة الذي امتنع عن إجراء تحقيق بشأنها. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | يرجى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
Disseminate this information to all UNCCD National Focal Points and make it available on the new web portal on soils | UN | ➢ نشر هذه المعلومات على جميع جهات التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقية وإتاحتها في بوّابة الإنترنت الجديدة الخاصة بالتربة |
The ISU provided this information to the State Party. | UN | وقدمت الوحدة هذه المعلومات إلى الدولة الطرف. |
The ISU provided this information to the Permanent Mission of Myanmar the same day. | UN | وقدمت وحدة دعم التنفيذ هذه المعلومات إلى الممثل الدائم لميانمار في اليوم نفسه. |
The group stresses the need for all non-nuclear-weapon States Party to provide this information to the Agency on a timely basis. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد. |
The contractor is requested to provide this information to the Authority. | UN | والمطلوب من المقاول تقديم هذه المعلومات إلى السلطة الدولية لقاع البحار. |
Her reluctance to submit this information to the Danish authorities is explainable by the trauma of such experiences. | UN | وكما أن امتناعها عن تقديم هذه المعلومات إلى السلطات الدانمركية يمكن تفسيره بما ترتب على تجربتها من أثاراً مريرة. |
I should be grateful if you would convey this information to the members of the Security Council. | UN | أكون ممتنا إذا ما نقلتم هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would convey this information to the members of the Security Council. | UN | وسوف أغدو ممتنا لو تكرمتم بنقل هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات. |
The tool would also incorporate an approval workflow in order for this information to be channelled properly. | UN | وسوف تتضمن هذه الأداة آلية مستمرة للموافقة على المعلومات، لكي يتم نقل هذه المعلومات على النحو المناسب. |
The Office of the Prosecutor is taking steps to transfer this information to the relevant national authorities for follow-up. | UN | ويقوم مكتب المدعي العام باتخاذ الخطوات اللازمة لإحالة تلك المعلومات إلى السلطات الوطنية المختصة من أجل متابعتها. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المعلومات. |
The Controller is responsible for providing this information to the Board of Auditors. | UN | والمراقب المالي مسؤول عن موافاة مجلس مراجعي الحسابات بهذه المعلومات. |
The military may use this information to make operational decisions. | UN | ويمكن أن يستخدم الجيش هذه المعلومات في اتخاذ قرارات تتعلق بالعمليات. |
UNMOT conveyed this information to the Joint Commission, as well as the Russian border forces. | UN | ونقلت البعثة هذه المعلومات الى اللجنة المشتركة، وكذلك الى قوات الحدود الروسية. |
I should accordingly be grateful if you could bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون شاكرا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المعلومات. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومة. |
Please extend the scope of this information to rural and racial minority women. | UN | فيُرجى توسيع مجال هذه المعلومات بحيث تشمل النساء الريفيات ونساء الأقليات العرقية. |
59. As more countries throughout the South are successful in applying various development strategies, there is a need for this information to be shared across the South. | UN | 59 - نظرا إلى أن عددا متزايدا من البلدان في جميع أرجاء الجنوب يحقق نجاحا في تطبيق استراتيجيات إنمائية مختلفة، فقد غدت ثمة ضرورة لتبادل هذه المعلومات بين بلدان الجنوب. |
There was however a need to release this information to properly evaluate the health and environmental impacts of these alternatives. | UN | غير أنه كانت هناك حاجة للإفراج عن هذه المعلومات من أجل التقييم الصحيح للآثار الصحية والبيئية لهذه البدائل. |
However, Madam Chairperson, I wonder if, when you make the announcement, you could provide this information to the Committee as a whole. | UN | وإنني أتساءل، سيدتي الرئيسة، عما إذا كان يمكنكم، حين تقومون بالإعلان، أن تزودوا اللجنة كلها بهذه المعلومة. |
The officer gravely erred in exercising his judgment in failing to bring this information to the attention of his superior commanders so that they could reconsider the strike. | UN | وقد ارتكب هذا الضابط خطأ فادحا عندما فاته أن يقدر أنه يجب عليه نقل المعلومة إلى رؤسائه ليراجعوا حساباتهم. |