"this is going" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا سوف
        
    • هذا هو الذهاب
        
    • بأن هذا
        
    • هذه سوف
        
    • سيذهب هذا
        
    • ستكون هذه
        
    • يؤول هذا
        
    • سيؤدي هذا
        
    • سيصل هذا
        
    • سينتهي هذا
        
    • هذا يسير
        
    • هذا الحديث
        
    • يصل هذا
        
    • هذا تَذْهبُ
        
    • هذا سيبدو
        
    My dear friend, This is going to hurt like hell. Open Subtitles يا صديقي العزيز. إن هذا سوف يكون مؤلماً كالجحيم
    agent mulder, This is going to quickly become a murder investigation. Open Subtitles أيها العميل مولدر, هذا سوف ينقلب بسرعة إلى تحقيق قتل.
    This is going a lot different than I pictured it. Open Subtitles هذا هو الذهاب كثيرا مختلفة مما كنت في الصورة.
    This is going to make things so weird between us. Open Subtitles هذا هو الذهاب الى جعل الامور غريب جدا بيننا.
    Are you sure This is going to be all right with Debra? Open Subtitles هل أنت متأكد بأن هذا لا بأس به مع ديبرا ؟
    Oh, God, This is going to be a Lois story, isn't it? Open Subtitles يا الهي هذه سوف تكون قصة خاصة ب "لويس" أليس كذلك؟
    Um, This is going to the VIP area. Open Subtitles أوه، سيذهب هذا إلى منطقة كِبار الشّخصيّات.
    He loves me not. Honey, This is going to be so romantic. Open Subtitles هو لا يحبني . عزيزي ، هذا سوف يكون جداً رومانسي
    This is going to destroy everything I've worked for. Open Subtitles هذا سوف يدمر كل ما عملت من أجله
    Well, all of This is going back. We're gonna cut up the credit card. Open Subtitles حسنا كل هذا سوف يعاد سوف نذهب لقطع البطاقة الائتمانية
    Oh, no, This is going to cause a huge fight. Open Subtitles أوه , لا . هذا سوف يسبب شجاراً كبيراً
    And we have no idea how This is going to end. Open Subtitles وليس لدينا أي فكرة عن كيفية هذا هو الذهاب الى النهاية.
    I don't know if This is going to live any more, because that was on the floor. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو الذهاب للعيش أكثر من ذلك، لأن ذلك كان على الأرض.
    Now let me explain to you how This is going to work. Open Subtitles الآناسمحوالي أن أشرحلك كيف هذا هو الذهاب إلى العمل.
    I don't know about you, but I actually think This is going to happen. Open Subtitles لا أعلم بشأنك ولكنني في الحقيقة أعتقد بأن هذا سيحدث
    Decide to be done with Jen-K, and you will be, decide This is going to be a great semester, Open Subtitles قرّرْ بأَنْ تنهي الأمور مَع جِن كاي، وستكون كذلك قرّرُ بأن هذا سَيصْبَحُ فصل دراسي رائع،
    Listen, listen, listen, This is going to sting a little. Open Subtitles ، انصتي ، أنصتي ، أنصتي هذه سوف تلسعك قليلاً
    Why do I think I know where This is going and... No! Open Subtitles لماذا اعتقد اننى اعرف الى اين سيذهب هذا و لا
    This is going to be the best night of your life. Open Subtitles ستكون هذه افضل ليلة في حياتك هل مازلت هنا ؟
    - I have no idea what you're talking about, but I think I like where This is going. Open Subtitles ليست لدي أية فكرة عمّ تتحدّثين لكن أعتقد أنني أحب أين يؤول هذا
    Although probably not seeing where This is going. Open Subtitles على الرغم من أننا ربما لن نرى إلى ماذا سيؤدي هذا
    I see where This is going. I'm not interested in taking that ride. Open Subtitles أعرف إلى أين سيصل هذا النقاش ولست مهتماً بذلك
    But I think we both know how This is going to end. Open Subtitles لكنني أعتقد أن كلانا يعرف كيف سينتهي هذا الأمر
    You're still going forward! So This is going pretty well. Open Subtitles لذلك هذا يسير على ما يرام.
    And If This is going to be some running diatribe Open Subtitles و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع
    OK, I definitely don't like where This is going. Open Subtitles حسناً ، أنا بالتأكيد لا يروقني الى أين يصل هذا الحدث
    You know This is going to affect our grade. Open Subtitles تَعْرفُ هذا تَذْهبُ للتَأثير على درجتِنا.
    This is going to sound pretentious, but a few years ago, Open Subtitles هذا سيبدو لكِ وكأنّه إدّعاء، ولكن قبل عدّة سنوات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus