An international instrument should therefore address such assessments, as well as strategic environmental assessments, in the view of those delegations. | UN | ولذا فقد رأت تلك الوفود أن الصك الدولي ينبغي أن يتناول هذه التقييمات إلى جانب التقييمات البيئية الاستراتيجية. |
those delegations also considered that the adoption of such principles would enrich the current body of law governing outer space. | UN | ورأت تلك الوفود أيضاً أن اعتماد هذه المبادئ من شأنه أن يثري مجموعة القوانين التي تحكم الفضاء الخارجي. |
those delegations attached great importance to the subprogramme and appreciated the work of the Department in that regard. | UN | وعلقت تلك الوفود أهمية كبيرة على البرنامج الفرعي وأعربت عن تقديرها لعمل اﻹدارة في ذلك الصدد. |
those delegations proposed that the Committee adopt the mechanism of informal consultations at forthcoming sessions of the Committee. | UN | واقترحت هذه الوفود بأنه ينبغي للجنة أن تعتمد آلية المشاورات غير الرسمية في دورات اللجنة المقبلة. |
To that extent, those delegations are quite right to point out that in some cases the briefings are not well attended. | UN | وهنا فإن هذه الوفود محقة تماما في اﻹشارة إلى أن هــذه اﻹحاطات اﻹعلاميــة لا يحضرها كثيرون في بعض الحالات. |
I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
those delegations felt that the primary consideration should be the widest dissemination of information to all peoples of the world. | UN | وارتأت تلك الوفود أن الاعتبار اﻷول ينبغي أن يكون نشر المعلومات على جميع شعوب العالم على أكبر نطاق. |
those delegations maintained that certain issues pertaining to the implementation of the Convention could only be discussed by the Meeting of States Parties. | UN | وجزمت تلك الوفود بأن هناك بعض المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي لا يمكن أن تناقش إلا من قِبل اجتماع الدول الأطراف. |
Therefore, in the view of those delegations, the geostationary orbit should be governed by a special regime. | UN | ومن ثم رأت تلك الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يحكمه نظام خاص. |
those delegations were of the view that private sector organizations could provide new avenues for cooperation, in particular with developing countries. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن مؤسسات القطاع الخاص يمكنها أن تتيح سبلا جديدة للتعاون، وخصوصا مع البلدان النامية. |
We intend to continue working with those delegations on this issue. | UN | وننوي الاستمرار في العمل مع تلك الوفود بشأن هذه المسألة. |
In that connection, those delegations also expressed their support for the proposal. | UN | كما أعربت تلك الوفود في هذا الصدد عن تأييدها للاقتراح. |
those delegations were of the view that the issue of substance was political, in view of the lack of consensus in developing space law. | UN | ورأت تلك الوفود أنَّ مسألة المضمون هي مسألة سياسية، تعزى إلى عدم توافق الآراء بشأن تطوير قانون الفضاء. |
We thank those delegations that have expressed support or provided constructive comments, and we look forward to continuing this important reflection process on making progress on substance. | UN | ونشكر تلك الوفود التي أعربت عن تأييدها أو قدمت تعليقات بناءة، ونتطلع إلى مواصلة هذه العملية المهمة من التفكير في إحراز تقدم بشأن المضمون. |
those delegations proposed that the Committee adopt the mechanism of informal consultations at forthcoming sessions of the Committee. | UN | واقترحت هذه الوفود بأنه ينبغي للجنة أن تعتمد آلية المشاورات غير الرسمية في دورات اللجنة المقبلة. |
those delegations expressed their readiness to discuss the proposal for the sake of effective utilization of the remaining meetings of the Special Committee. | UN | وأعربت هذه الوفود عن استعدادها لمناقشة المقترح من أجل الاستخدام الفعال للجلسات المتبقية للجنة الخاصة. |
Accordingly, those delegations doubted that the subject matter was appropriate for the Commission to consider, with some noting that such an exercise would not be productive. | UN | وبالتالي، أعربت هذه الوفود عن شكها في أن يكون الموضوع ملائما لنظر اللجنة، حيث لاحظ بعضها أن هذه العملية لن تكون منتجة. |
We are especially grateful to those delegations that have already circulated such assessments for the months of their presidencies. | UN | ونحن ممتنون بوجه خاص للوفود التي سبق وأن عممت هذا التقييم عن اﻷشهر التي تولوا الرئاسة أثناءها. |
Nevertheless, we lend our voice to that of those delegations that take a somewhat realistic approach to this matter. | UN | ومع هذا، نضم صوتنا إلى أصوات الوفود التي تتبع نهجا واقعيا إلى حد ما بشأن هذا الموضوع. |
I shall first give the floor to those delegations wishing to make a general statement other than explanations of vote or decision. | UN | أعطي الكلمة أولا لمن يرغب من الوفود في الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو الموقف. |
those delegations wishing to have a copy of the report of the conference immediately may contact UNIDIR directly. | UN | ويمكن للوفود التي ترغب في الحصول فوراً على نسخة من تقرير المؤتمر الاتصال مباشرة بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
I should like to express my appreciation to those delegations for their early submission, and I encourage others to follow suit. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكر لمشاريع القرارات، وأشجع الآخرين على أن يحذو نفس الحذو. |
The statements by Venezuela and Cuba reflect that sadness; we understand the feelings articulated by those delegations. | UN | ومرد تلك الأصداء إلى بياني فنزويلا وكوبا؛ ونحن نتفهم المشاعر التي عبر عنها هذان الوفدان. |
We compliment those delegations that have invited their experts to join in our deliberations. | UN | ونشيد بالوفود التي دعت خبراءها إلى الانضمام إلى مداولاتنا. |
It is regrettable that those delegations are attempting to exploit the tragedy that is before us now for their own political benefit. | UN | والمؤسف أن هذين الوفدين يحاولان استغلال المأساة الماثلة أمامنا الآن لمنفعتهما السياسية بالذات. |
My delegation expresses its sincere gratitude to all the sponsors and those delegations that will sponsor the text. | UN | ويعرب وفدي عن خالص امتنانه لجميع مقدمي مشروع القرار والوفود التي ستنضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
For those delegations, national legislation was essential to complement and to implement the provisions of the Protocol. | UN | وبالنسبة لهذه الوفود فإن التشريع الوطني جوهري لاستكمال وتنفيذ أحكام البروتوكول. |
those delegations which do not expressly indicate that they do not participate in a consensus must be deemed to have participated in it. | UN | أما الوفود التي لا تشير صراحة إلى عدم اشتراكها في توافق للآراء فلا بد أن تعتبر أنها قد اشتركت فيه. |
I call on those delegations wishing to explain their position or vote on the draft resolutions in cluster 1. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم على مشروع القرار المقدم في المجموعة 1. |
He disagreed with those delegations that argued that to allow the Court to act independently in relation to the crime of aggression would lead to competition with the Security Council. | UN | وقال انه يختلف مع أولئك الوفود الذين رأوا أن السماح للمحكمة بالتصرف بشكل مستقل فيما يتعلق بجريمة العدوان سوف تؤدي الى تنافس مع مجلس اﻷمن . |