"those items" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك البنود
        
    • هذه البنود
        
    • بتلك البنود
        
    • البنود التي
        
    • بهذه البنود
        
    • هذين البندين
        
    • تلك الأصناف
        
    • هذه الأصناف
        
    • لهذه البنود
        
    • لتلك البنود
        
    • في ذلك البنود
        
    • اﻷصناف
        
    • بهذين البندين
        
    • الأصناف التي
        
    • لهذين البندين
        
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    Under those items, the General Assembly has before it five reports. UN ومعروض على الجمعية العامة خمسة تقارير في إطار تلك البنود.
    While a number of delegations had requested him to proceed in that manner, other delegations had requested him to postpone decisions on those items. UN وفيما طلب منـه عـدد مـن الوفود أن يتصرف على هذا النحو، طلبت وفود أخرى منه إرجـاء اتخـاذ أي قرار بشأن هذه البنود.
    His delegation attached great importance to those items and considered that they should be retained as priority areas. UN ويعلق وفده أهمية عظيمة على هذه البنود ويعتبر أنه ينبغي اﻹبقاء عليها بوصفها مجالات ذات أولوية.
    May I take it that the Assembly considers that discussion of those items at the present session is concluded? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترى أنها قد اختتمت المناقشة المتعلقة بتلك البنود في الدورة الحالية؟
    It asked UNDP to identify those items that were shifted between the biennial support budget and the programming arrangements. UN وطلب من البرنامج الإنمائي تحديد البنود التي نقلت في ما بين ميزانية الدعم لفترة السنتين وترتيبات البرمجة.
    The reduced apportionment for those items is reflected in column 2 of annex II above. UN وترد الاعتمادات المخفضة المتعلقة بهذه البنود في العمود ٢ من المرفق الثاني أعلاه.
    The shift might distort the debate on those items. UN وقد يتسبب التغيير في المساس بمناقشة تلك البنود.
    Under those items, the General Assembly has before it five reports. UN وفي إطار تلك البنود معروض على الجمعية العامة خمسة تقارير.
    May I take it that those items are included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    May I take it that those items are included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    May I take it that those items are included in the agenda? UN هل لي أن أعتبر أن تلك البنود مدرجة في جدول الأعمال؟
    The Fourth Committee considered the decolonization items together and held a single debate on all of those items. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود.
    Accordingly, those items have been included in the draft agenda of the sixty-sixth session. UN تبعا لذلك، أدرجت هذه البنود في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين.
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of those items for consideration by the Second Committee? UN مع مراعاة القرارات التي اتخذت للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة الثانية؟
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of those items for consideration by the Third Committee? UN مع مراعاة القرارات التي اتخذت للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة الثالثة، لتنظر فيها؟
    May I take it that the General Assembly wishes to take note of those items on the agenda that remain open for consideration during the sixty-fourth session of the Assembly? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بتلك البنود المدرجة في جدول الأعمال التي تظل مفتوحة للنظر فيها خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية؟
    Production, however, is mostly experimental and it is on a small scale even for those items sold on the domestic market. UN على أن الانتاج تجريبي في معظمه ويجري على نطاق صغير حتى بالنسبة لهذه البنود التي تُباع في السوق المحلية.
    Additional requirements for official travel of the Special Representative to meetings at Geneva and elsewhere in Europe during the period and for official hospitality are reflected in the overrun for those items. UN أما الاحتياجات اﻹضافية لسفر الممثل الخاص في مهام رسمية لحضور الاجتماعات في جنيف وغيرها من اﻷماكن في أوروبا خلال هذه الفترة، وللضيافة الرسمية، فإنها تنعكس في النفقات الزائدة المتعلقة بهذه البنود.
    The Sixth Committee concluded its consideration of those items without taking action. UN واختتمت اللجنة السادسة نظرها في هذين البندين من دون اتخاذ إجراء بشأنهما.
    those items were part of the agreement between the Regional Office and the municipality, but no formal transfer was made to the former. UN وكانت تلك الأصناف جزءا من اتفاق بين المكتب الإقليمي والبلدية لكن لم يتم أي نقل رسمي لها إلى المكتب.
    In addition, the categorization of those items as non-expendable property might result in an overstatement of the value of such assets. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ينتج عن تصنيف هذه الأصناف كممتلكات غير مستهلكة نوع من المبالغة في تقدير قيمة تلك الأصول.
    The text of the summaries for those items is reproduced below with the correct resolution numbers. UN وفيما يلي إعادة للنصوص الموجزة لتلك البنود بالأرقام الصحيحة للقرارات.
    These balances comprise the unobligated balance of allocations, contributions not yet allocated, residual balances of closed projects, interest, and miscellaneous income, including those items described in subparagraph (j) (iii) above. UN تشمل هذه الأرصدة الرصيد الحر من المخصصات والتبرعات التي لم ترصد بعد، والأرصدة المتبقية من المشاريع المنتهية، والفوائد والإيرادات المتنوعة، بما في ذلك البنود المذكورة في الفقرة الفرعية (ي) ' 3` أعلاه.
    It is understood that the export of those items was approved. UN ومن المفهوم أنه قد تمت الموافقة على تصدير تلك اﻷصناف.
    The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to those items are reflected in chapters VIII and IX, respectively. UN وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بهذين البندين في الفصلين الثامن والتاسع على التوالي.
    Since the beginning of the blockade, and particularly during and after the military operation, not only has the measure of restriction increased, but control has been exercised arbitrarily, resulting in uncertainty of access even for those items purportedly allowed entry by Israel. UN ومنذ بدء الحصار، ولا سيما إبان العمليات العسكرية وبعدها، لم تزدد درجة التقييد فحسب ولكن جرت أيضا ممارسة السيطرة والرقابة بصورة تعسفية، مما أدى إلى ازدياد انعدام اليقين حتى فيما يتعلق بمرور الأصناف التي تدعي إسرائيل السماح بدخولها.
    The Committee had not completed its consideration of the pension system or of the common system, and those items would also have to be accommodated. UN وذكر أن اللجنة لم تفرغ من نظرها في نظام المعاشات التقاعدية أو النظام المشترك، وبالتالي يتعين أيضا وضع الترتيبات اللازمة لهذين البندين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus