A number of those States parties considered that a comprehensive safeguards agreement, together with an additional protocol, represented the current verification standard. | UN | وقد رأى عدد من تلك الدول الأطراف أن وجود اتفاق للضمانات الشاملة، إلى جانب بروتوكول إضافي، يمثل معيار التحقق الحالي. |
The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. | UN | وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول. |
The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. | UN | وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول. |
In 2009, four Pacific of those States signed the Bulk Procurement of Petroleum Initiative, with a view to improving their market position. | UN | وفي عام 2009، وقعت أربع من هذه الدول على مبادرة لشراء النفط بالجملة، وذلك من أجل تحسين مركزها في الأسواق. |
those States that have not done so should ratify the Convention, while those that have made reservations should remove them. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق على الاتفاقية القيام بذلك، في حين ينبغي للدول التي أبدت تحفظات أن تسحب |
Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. | UN | وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية. |
The consequences of compulsory arbitration could, however, be costly for those States. | UN | ولكن عواقب التحكيم الإلزامي يمكن أن تكون باهظة بالنسبة لتلك الدول. |
Malaysia calls on those States to show leadership on the goal of achieving a world free of nuclear weapons. | UN | وتدعو ماليزيا تلك الدول إلى الاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
We urge those States to do so without delay. | UN | ونحث تلك الدول على القيام بذلك دون تأخير. |
He suggested that, in accordance with rule 8, the representatives of those States parties should be entitled to participate provisionally. | UN | واقترح الرئيس إعطاء ممثلي تلك الدول الأطراف حق المشاركة على أساس مؤقت، وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي. |
The Experts count on the full cooperation of those States. | UN | ويعول الخبراء على التعاون التام من جانب تلك الدول. |
The final picture for 2008 would depend on the action taken by those States in the months that followed. | UN | وستتوقف الصورة النهائية للحالة في عام 2008 على ما ستتخذه تلك الدول من إجراءات في الشهور التالية. |
If those States did not meet their financial obligations, the Organization might suffer cash shortfalls and an overall decrease in the General Fund. | UN | وأردف قائلا إنه ما لم تؤد تلك الدول التزاماتها المالية قد تشهد المنظمة نقصا في النقدية وانخفاضا في رصيد الصندوق العام. |
The Group therefore urges those States parties that have not yet done so to conclude such agreements. | UN | ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك. |
We encourage those States to continue consultations on the Treaty and on article I of its Protocol. | UN | ونحث هذه الدول على مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها. |
It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran. | UN | ومن المدهش أن هذه الدول انحازت إلى جانب إسرائيل ضد إيران. |
those States are afraid that they will have sole responsibility for prisoners once the support of the international community subsides. | UN | وتخشى هذه الدول بالفعل أن يتحتم عليها وحدها تحمل المسؤولية فيما يخص السجناء بعدما يتوقف دعم المجتمع الدولي. |
However, this was not enough for those States and individual groups that wanted a more extensive ban. | UN | غير أن هذا لم يكن كافياً بالنسبة للدول ولمجموعات الأفراد التي رغبت في حظر أشمل. |
The Centre for Human Rights had furnished material support to those States desiring it and would continue its work in that field. | UN | إن مركز حقوق اﻹنسان قد قدم دعما ماديا للدول التي رغبت في ذلك، كما انه يواصل أنشطته في هذا المجال. |
It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. | UN | ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Moreover, those States should shoulder their legal responsibility to compensate the affected States and victims of such mines and explosive remnants. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي لتلك الدول أن تتحمل مسؤوليتها القانونية في تعويض الدول المتضررة وضحايا هذه الألغام وبقايا المتفجرات. |
3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; | UN | 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛ |
It would be inappropriate for those States to seek to shift any part of their fair share onto developing countries. | UN | مضيفا أنه لا يليق بتلك الدول أن تسعى إلى تحويل أي جزء من حصتها العادلة إلى البلدان النامية. |
The names of those States therefore should not appear on the ballot papers. | UN | ومن ثمّ، لا يجوز أن يظهر اسما هاتين الدولتين في بطاقة الاقتراع. |
those States may contact the Security Council directly, and inform the current Chairman of OAU of their action. | UN | ويمكن لهذه الدول عرض الترشيحات مباشرة على مجلس اﻷمن وإبلاغ الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك. |
Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. | UN | وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار. |
those States are: Austria, Belgium, Denmark, Norway, Sweden and Switzerland. | UN | وهذه الدول هي بلجيكا والدانمرك والسويد وسويسرا والنرويج والنمسا. |
A list of those States was contained in annex I to the report. | UN | ويتضمن المرفق الأول للتقرير قائمة بهذه الدول. |
Nonetheless, a plan is already in place to carry out necessary survey and mine clearance activities in those States should security permit. | UN | وهناك خطة وضعت بالفعل لتنفيذ عمليات المسح وأنشطة إزالة الألغام الضرورية في تلك الولايات إذا ما أتاح الوضع الأمني ذلك. |
those States which would not have any problem with the application of the rules could simply ratify the text as it now stands. | UN | أما الدول التي لا توجد لديها أي مشكلة في تطبيق تلك القواعد، فسوف تقوم ببساطة بالتصديق على النص في صيغته الحالية. |
The Special Rapporteur has also sought to advance the endorsement of the Declaration by those States that did not vote for its adoption by the General Assembly in 2007. | UN | كما سعى المقرر الخاص إلى النهوض بتأييد الإعلان من جانب الدول التي لم تصوت لاعتماده في الجمعية العامة في سنة 2007. |