The international community should therefore not remain complacent in combating the increasing tide of Islamophobia in many parts of the world. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي ألا يستمر الشعور بالرضا إزاء مكافحة المد المتزايد لكره الإسلام في أماكن عديدة من العالم. |
I am and so is Anna, but she also knows that if treatment stops working, extreme measure won't turn the tide. | Open Subtitles | أنا وهكذا هو آنا، لكنها تعرف أيضا أن إذا توقف العلاج عن العمل، التدبير المدقع لن تتحول المد والجزر. |
They're going to where the tide moves, where it changes. | Open Subtitles | انهم ذاهبون إلى حيث يتحرك المد إلى حيث يتغير |
The tide may have carried the body miles downriver. | Open Subtitles | ربما حمل المدّ الجثة لأميال بعيدة فى النهر |
It stood firm, showed its value and, most importantly, helped stem the tide of protectionism. | UN | فقد صمد وأظهر قيمته وساعد، وذلك هو الأهم، على وقف مد الحمائية. |
So let there be no doubt: the tide of war is receding. | UN | ولذلك يجب ألا يكون هناك أي شك: إن موجة الحرب تنحسر. |
Every effort must be made to turn the tide. | UN | ويجب بذل كل الجهود لعكس اتجاه ذلك التيار. |
Yep, looks like the tide got the community pile during the night. | Open Subtitles | نعم، يبدو وكأن المد حصل على جميع ممتلكات من بالجزيرة، بالليل |
I need to be on the water by high tide. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن أكون على السفينة مع ارتفاع المد |
Okay, guys, that tide's coming in, and we've got six- to eight-foot rollers coming from the north. | Open Subtitles | حسنا ياشباب ذلك المد أتى، ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام آتيه من الشمال. |
They found his body when the tide went down. | Open Subtitles | و جدوا جثتة عندما انحسر المد على الشاطىء. |
- I'll activate the protocol for a high tide closure. | Open Subtitles | أريد بدء العمل بإجراءات إغلاق المد العالي لا مشكلة |
That ship that flies no flag sails with the tide. | Open Subtitles | تلك السفينة التى لا تضع علماً تبحر مع المد |
Well, now we wait for the tide to change. Come on. | Open Subtitles | حسنا ,الان , سوف ننتظر حتى المد للتصرف , تعالى |
5 years, gone with the tide. 5 years of pain for Penelope. | Open Subtitles | خمس سنوات مع المد خمس سنوات من الألم من اجل بينيلوبى |
Despite our mountainous terrain, however, our people are increasingly concerned about the advancing sea at high tide. | UN | على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ. |
We must work together to stem the tide of nuclear peril. | UN | ويجب علينا العمل معا لوقف مد الخطر النووي. |
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. | UN | أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار. |
We cannot delay developing our health systems to deal with this rising tide. | UN | ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد. |
Well, you... Next time, you have to use tide Ultra. | Open Subtitles | في المرة القادمة، حاولي استخدام مسحوق "تايد ألترا" للتنظيف. |
There is a common experience across low- and middle-income countries of a rising tide of NCDs, particularly over the past three decades. | UN | وثمة تجربة تتشاطرها البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تتمثل في ارتفاع مدّ الأمراض غير المعدية، وبخاصة أثناء العقود الثلاثة الماضية. |
No country, large or small, can swim against the tide of globalization and the digital revolution that is reshaping the modern world. | UN | ولا يمكن لأي بلد، صغيرا، كان أو كبيرا، أن يسبح ضد تيار العولمة والثورة الرقمية التي تعيد تشكيل العالم المعاصر. |
I don't, but I couldn't fight the tide because my strategy wasn't the way forward, either. | Open Subtitles | أنا أيضاً لكن لا أستطيع مواجهة الموج لأن إستراتيجيتي ليست التقدم أيضاً |
That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. | UN | ولذلك، يجب أن تدعم بلدان العالم استعادة الديمقراطية وتساعد في دحر هذه المحاولة الجديدة لعكس مجرى التاريخ. |
We will be treading water against a rapidly advancing tide. | UN | وسنكون كمن يقف في مكانه أمام تقدم الموجة العاتية. |
At high tide, they're forced onshore where they must wait for the tide to turn and reopen the larder. | Open Subtitles | عند ارتفاع المد، يجبرون للتوجه نحو الشاطىء حيث يتعين عليهم إنتظار الجزر ليعود وفتح المخزن مرة اخرى. |
When the tide comes in, this cavern will be underwater. | Open Subtitles | عندما المَدّ يَجيءُ فيه، هذا الكهفِ سَيَكُونُ تحت الماء. |
We are convinced that the current international environment and the new tide of multilateralism are conducive to making further progress. | UN | ونحن مقتنعون بأن المناخ الدولي الحالي والمد الجديد للتعددية موات لتحقيق مزيد من التقدم. |
We need to prevent our development efforts from being swept away by the tide of financial markets. | UN | وعلينا أن لا نسمح لجهودنا الإنمائية بأن تغمرها أمواج الأسواق المالية. |