"tide" - Traduction Anglais en Arabe

    • المد
        
    • المدّ
        
    • مد
        
    • موجة
        
    • التيار
        
    • تايد
        
    • مدّ
        
    • تيار
        
    • الموج
        
    • دحر
        
    • الموجة
        
    • الجزر
        
    • المَدّ
        
    • والمد
        
    • أمواج
        
    The international community should therefore not remain complacent in combating the increasing tide of Islamophobia in many parts of the world. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي ألا يستمر الشعور بالرضا إزاء مكافحة المد المتزايد لكره الإسلام في أماكن عديدة من العالم.
    I am and so is Anna, but she also knows that if treatment stops working, extreme measure won't turn the tide. Open Subtitles أنا وهكذا هو آنا، لكنها تعرف أيضا أن إذا توقف العلاج عن العمل، التدبير المدقع لن تتحول المد والجزر.
    They're going to where the tide moves, where it changes. Open Subtitles انهم ذاهبون إلى حيث يتحرك المد إلى حيث يتغير
    The tide may have carried the body miles downriver. Open Subtitles ربما حمل المدّ الجثة لأميال بعيدة فى النهر
    It stood firm, showed its value and, most importantly, helped stem the tide of protectionism. UN فقد صمد وأظهر قيمته وساعد، وذلك هو الأهم، على وقف مد الحمائية.
    So let there be no doubt: the tide of war is receding. UN ولذلك يجب ألا يكون هناك أي شك: إن موجة الحرب تنحسر.
    Every effort must be made to turn the tide. UN ويجب بذل كل الجهود لعكس اتجاه ذلك التيار.
    Yep, looks like the tide got the community pile during the night. Open Subtitles نعم، يبدو وكأن المد حصل على جميع ممتلكات من بالجزيرة، بالليل
    I need to be on the water by high tide. Open Subtitles ‫أحتاج إلى أن أكون ‫على السفينة مع ارتفاع المد
    Okay, guys, that tide's coming in, and we've got six- to eight-foot rollers coming from the north. Open Subtitles حسنا ياشباب ذلك المد أتى، ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام آتيه من الشمال.
    They found his body when the tide went down. Open Subtitles و جدوا جثتة عندما انحسر المد على الشاطىء.
    - I'll activate the protocol for a high tide closure. Open Subtitles أريد بدء العمل بإجراءات إغلاق المد العالي لا مشكلة
    That ship that flies no flag sails with the tide. Open Subtitles تلك السفينة التى لا تضع علماً تبحر مع المد
    Well, now we wait for the tide to change. Come on. Open Subtitles حسنا ,الان , سوف ننتظر حتى المد للتصرف , تعالى
    5 years, gone with the tide. 5 years of pain for Penelope. Open Subtitles خمس سنوات مع المد خمس سنوات من الألم من اجل بينيلوبى
    Despite our mountainous terrain, however, our people are increasingly concerned about the advancing sea at high tide. UN على الرغم من التضاريس الجبلية، فإن شعبنا يساوره القلق بشكل متزايد إزاء زحف البحر في حالة المدّ.
    We must work together to stem the tide of nuclear peril. UN ويجب علينا العمل معا لوقف مد الخطر النووي.
    My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. UN أصدقائي، إن العولمة ليست موجة تدفع بكل القوارب إلى الإبحار.
    We cannot delay developing our health systems to deal with this rising tide. UN ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد.
    Well, you... Next time, you have to use tide Ultra. Open Subtitles في المرة القادمة، حاولي استخدام مسحوق "تايد ألترا" للتنظيف.
    There is a common experience across low- and middle-income countries of a rising tide of NCDs, particularly over the past three decades. UN وثمة تجربة تتشاطرها البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تتمثل في ارتفاع مدّ الأمراض غير المعدية، وبخاصة أثناء العقود الثلاثة الماضية.
    No country, large or small, can swim against the tide of globalization and the digital revolution that is reshaping the modern world. UN ولا يمكن لأي بلد، صغيرا، كان أو كبيرا، أن يسبح ضد تيار العولمة والثورة الرقمية التي تعيد تشكيل العالم المعاصر.
    I don't, but I couldn't fight the tide because my strategy wasn't the way forward, either. Open Subtitles أنا أيضاً لكن لا أستطيع مواجهة الموج لأن إستراتيجيتي ليست التقدم أيضاً
    That is why the countries of the world must support the restoration of democracy and help to defeat this new attempt to turn back the tide of history. UN ولذلك، يجب أن تدعم بلدان العالم استعادة الديمقراطية وتساعد في دحر هذه المحاولة الجديدة لعكس مجرى التاريخ.
    We will be treading water against a rapidly advancing tide. UN وسنكون كمن يقف في مكانه أمام تقدم الموجة العاتية.
    At high tide, they're forced onshore where they must wait for the tide to turn and reopen the larder. Open Subtitles عند ارتفاع المد، يجبرون للتوجه نحو الشاطىء حيث يتعين عليهم إنتظار الجزر ليعود وفتح المخزن مرة اخرى.
    When the tide comes in, this cavern will be underwater. Open Subtitles عندما المَدّ يَجيءُ فيه، هذا الكهفِ سَيَكُونُ تحت الماء.
    We are convinced that the current international environment and the new tide of multilateralism are conducive to making further progress. UN ونحن مقتنعون بأن المناخ الدولي الحالي والمد الجديد للتعددية موات لتحقيق مزيد من التقدم.
    We need to prevent our development efforts from being swept away by the tide of financial markets. UN وعلينا أن لا نسمح لجهودنا الإنمائية بأن تغمرها أمواج الأسواق المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus