Many non-governmental organizations and private companies have been created to assist in the restoration of the environment. | UN | كما أنشئ عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة للمساعدة في عملية إحياء البيئة. |
By the end of 1994 materials had already been provided to assist in the reconstruction of over 14,000 homes. | UN | وكان قد تم توفير المواد بالفعل بنهاية ١٩٩٤ للمساعدة في تشييد ما يزيد عن ٠٠٠ ٤١ منزل. |
UNDCP has also worked out a project proposal to assist in the implementation of ECO’s plan on drug control. | UN | وقد أعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مقترحا بمشروع للمساعدة في تنفيذ خطة المنظمة لمراقبة المخدرات. |
Thus, two sets of costing figures are provided in paragraphs 7 and 8 below to assist in the choice between these options. | UN | وهكذا، ترد في الفقرتين ٧ و ٨ أدناه مجموعتان من أرقام التكاليف للمساعدة على البت في أي من هذين الخيارين. |
In Guatemala it has been providing volunteers, including indigenous professionals, to assist in the peace process and verification mission. | UN | فهي توفر، في غواتيمالا، متطوعين منهم أصحاب مهن من السكان اﻷصليين للمساعدة في عملية السلام وبعثة التحقق. |
An additional secretary is also required to assist in the expanded workload precipitated by the United Nations Mission in East Timor (UNAMET). | UN | ويلزم أيضا سكرتير إضافي للمساعدة في إنجاز حجم العمل الموسع الذي ترتب على إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
UNHCR has indicated that plans are in hand to assist in the increased voluntary repatriation of the refugees. | UN | وقد أشارت مفوضية اللاجئين أن لديها خططا للمساعدة في زيادة وتيرة عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدهم. |
In addition, a number of Member States have also provided support in the form of short-term expertise to assist in the investigation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من الدول الأعضاء الدعم أيضا في شكل خبرة فنية على المدى القصير للمساعدة في التحقيق. |
Considering particularly the decision to create a Special Fund to assist in the reconstruction efforts of the Republic of Cote d'Ivoire; | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار على وجه الخصوص في القرار القاضي بإنشاء صندوق خاص للمساعدة في جهود إعادة الإعمار في كوت ديفوار، |
When chasing a suspect'maintain visual contact until a backup force can arrive to assist in the arrest. | Open Subtitles | عندما تطارد مشتبه به أبق إتصالا بصريا حتى تستطيع المساندة أن تصل للمساعدة في القبض عليه. |
:: 5 quick-impact projects to assist in the strengthening of the justice and corrections sectors | UN | :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون |
Significant lessons have been learned on design, construction and modification of buildings to assist in the inclusion of children with disabilities. | UN | واستفيد من دروس هامة بشأن تصميم المباني وتشييدها وتعديلها للمساعدة في إدماج الأطفال ذوي الإعاقة. |
UNMIS participated in preliminary meetings to assist in the legal establishment of some of the aforementioned commissions | UN | وشاركت البعثة في الاجتماعات التمهيدية لبعض اللجان آنفة الذكر للمساعدة على إرساء الأسس القانونية لإنشائها |
Implementation of 5 quick-impact projects to assist in the strengthening of the justice and corrections sectors | UN | تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة على دعم قطاعي العدالة والسجون |
Tools to assist in the application of the norms and standards in crime prevention have recently been developed by UNODC. | UN | وقام المكتب مؤخرا بإعداد أدوات للمساعدة على تطبيق القواعد والمعايير في مجال منع الجريمة. |
The guide is specifically intended to assist in the harmonization of national legislation. | UN | ويهدف الدليل على وجه التحديد إلى المساعدة في المواءمة بين التشريعات الوطنية. |
The Commission is preparing weapons photo-boards and has acquired recordings of the sounds of different weaponry to assist in the interview process. | UN | واللجنة في صدد إعداد لوحات لصور الأسلحة، وقد حصلت على تسجيلات لأصوات أسلحة مختلفة من أجل المساعدة في عملية المقابلات. |
To use its best efforts to promote peace and national reconciliation and to assist in the implementation of the General Agreement and, to this end, to | UN | بذل قصارى جهدها لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي: |
The mission has also agreed to assist in the transport of registration materials to 10 coordination centres located in remote areas. | UN | ووافقت البعثة أيضا على المساعدة في نقل معدات التسجيل إلى 10 مراكز تنسيق تقع في مناطق نائية. |
Reflecting the importance of its participation, a number of States have offered to assist in the destruction process once Russia is on board. | UN | وتعبيرا عن مدى أهمية مشاركته، عرض عدد من الدول تقديم المساعدة في عملية التدمير، ما إن تصبح روسيا على ظهر السفينة. |
Its task was to assist in the implementation of new measures. | UN | وتتمثل مهمته في المساعدة على تنفيذ التدابير الجديدة. |
Project proposals for immediate intervention were formulated to assist in the rehabilitation of the agricultural sector. | UN | ووضعت المقترحات اللازمة لمشروع تدخل فوري من أجل المساعدة على إعادة تأهيل القطاع الزراعي. |
In their Ouagadougou Declaration, the Ministers exhorted the international community to assist in the process of elaborating a regional action programme for Africa. | UN | فقد أهاب الوزراء في إعلان أوغادوغو بالمجتمع الدولي أن يساعد في عملية وضع برنامج عمل إقليمي ﻷفريقيا. |
The Board noted that that plan did not have milestones to assist in the monitoring of the plan. | UN | ولاحظ المجلس أن تلك الخطة لا تتضمن مراحل رئيسية تساعد على رصد الخطة. |
This initiative is intended to help improve the health and concentration of pupils, to assist in the raising of standards of learning and attainment. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة على تحسين صحة التلاميذ وتركيزهم، والمساعدة على الارتقاء بمعايير التعلم والانجاز. |
The data will be used to refer clients to appropriate resources and to assist in the development of programs for Aboriginal people. | UN | وسوف تُستخدم هذه البيانات لإحالة الزبائن إلى موارد مناسبة وللمساعدة في تطوير برامج للشعوب الأصلية. |
With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. | UN | ومع الاحترام العميق لسيادة هايتي، تفخر البرازيل بالمساعدة في توطيد الديمقراطية في ذلك البلد. |