"to authorize the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن يأذن
        
    • أن تأذن
        
    • الإذن
        
    • بالإذن
        
    • للإذن
        
    • أن يرخص
        
    • إلى اﻹذن
        
    • بالتصريح
        
    • بأن يأذن
        
    • بحيث يؤذن باتخاذ
        
    • في اﻹذن بهذا
        
    • التصريح بتنظيم هذه
        
    • أن يأذنا
        
    • أن يأذنوا
        
    • الذي يأذن
        
    to authorize the Secretariat to maintain the operating cash reserve at 15 per cent of the 2011 budget to be used to meet the final expenditures under the Trust Fund; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    The President (spoke in Spanish): May I also take it that the Conference wishes to authorize the Rapporteur-General to finalize the report? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في أن يأذن للمقرر العام بوضع التقرير في صورته النهائية.
    The Security Council is therefore respectfully requested to authorize the President of the Tribunal accordingly. UN وبناء عليه، يلتمس من مجلس الأمن أن يأذن لرئيس المحكمة تبعا لذلك.
    The European Union requested the General Assembly to authorize the use of those funds for development activities without delay. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي طلب إلى الجمعية العامة أن تأذن باستعمال اﻷموال في اﻷنشطة اﻹنمائية دون تأخير.
    In article 3, paragraph 1, the parties request the Court to authorize the following written proceedings: UN وفي الفقرة 1 من المادة 3، يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تأذن بالإجراءات الخطية التالية:
    It was therefore crucial to authorize the request for resources and deliver the assistance package in a timely manner. UN ولذلك، فإن من الأهمية بمكان الإذن بالموافقة على طلب الموارد وتقديم حزمة المساعدة في التوقيت المناسب.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteurs, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرِّرَيْن بأن يعدا، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يعد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يعدّ، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع.
    The expert meeting may wish to authorize the Rapporteur, under the authority of the Chair, to prepare the final report after the conclusion of the meeting. UN وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعِد، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع.
    In Article 3, paragraph 1, the Parties request the Court to authorize the following written proceedings: UN وفي الفقرة 1 من المادة 3، يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تأذن بالإجراءات الخطية التالية:
    " 21. Also decides to authorize the Preparatory Committee to extend its second session for up to five additional working days; UN " 21 - تقرر أيضا أن تأذن للجنة التحضيرية بتمديد دورتها الثانية لما يصل إلى خمسة أيام عمل إضافية؛
    25. Also decides to authorize the Preparatory Committee to extend its second session for up to five additional working days; UN 25 - تقرر أيضا أن تأذن للجنة التحضيرية بتمديد دورتها الثانية لما يصل إلى خمسة أيام عمل إضافية؛
    The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. UN ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الإذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة الأمانة وبموجب توجيهات الرئيس.
    In this connection, it also decided to recommend to the Sub-Commission to authorize the Working Group to share the information imparted by States and indigenous representatives under this agenda item. UN كما قرر في هذا الصدد أن يوصي اللجنة الفرعية بالإذن للفريق العامل بتقاسم المعلومات التي تقدمها الدول وممثلو السكان الأصليين في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Moreover, the consent of the author and the State party is required to authorize the archiving and processing of that type of sensitive information. UN وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة.
    The Governing Council may wish to authorize the Executive Director to establish a trust fund to cover the above-mentioned activities of the panel and secretariat. UN وقد يرغب مجلس الإدارة في أن يرخص للمدير التنفيذي بإنشاء صندوق استئماني لتغطية الأنشطة آنفة الذكر التابعة لفريق الخبراء والأمانة.
    The COP is invited to authorize the Rapporteur to complete the final report after the session, with the assistance of the secretariat and under the guidance of the President. UN ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى اﻹذن للمقرر باستكمال التقرير النهائي بعد الدورة، وذلك بمساعدة اﻷمانة وبمقتضى توجيهات الرئيس.
    Following Guatemala's decision to authorize the import of 588 ODP-tonnes of methyl bromide in 2005, UNIDO suspended project implementation. UN 146- وفي أعقاب قرار غواتيمالا بالتصريح باستيراد 588 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في عام 2005، أوقفت اليونيدو تنفيذ المشروع.
    Fully supported the request by the President of Gabon on behalf of the International Mediation Committee for the Security Council to authorize the rapid deployment of an inter-African force in Brazzaville, and requested the Security Council to facilitate such a deployment without delay; UN أيد كل التأييد الطلب المقدم من رئيس غابون بالنيابة عن لجنة الوساطة الدولية، بأن يأذن مجلس اﻷمن بنشر قوة أفريقية مشتركة في برازافيل على وجه السرعة، وطلب إلى مجلس اﻷمن أن يسهل هذا النشر دون إبطاء؛
    The provisions relating to the inspection of cargo, in the context of enforcement of the arms embargo, were strengthened to authorize the use of all measures commensurate to the specific circumstances to carry out such inspections. UN وتم تعزيز التدابير المتصلة بتفتيش البضائع في سياق إنفاذ حظر الأسلحة بحيث يؤذن باتخاذ جميع التدابير المتناسبة مع الظروف المحددة للقيام بعمليات التفتيش تلك.
    Before deciding whether to authorize the amendment, the Pre-Trial Chamber may request the accused and the Prosecutor to submit written observations on certain issues of fact or law. UN ويجوز للدائرة التمهيدية، قبل البت في اﻹذن بهذا التعديل، أن تطلب من المتهم ومن المدعي العام تقديم ملاحظات خطية بشأن مسائل معينة تتعلق بالوقائع أو بالقانون.
    These regulations are set by a specific law on mass events, whose article 8 forbids anyone to produce and disseminate information materials concerning events if the issue whether to authorize the event is still under consideration. UN واللوائح المذكورة يحددها قانون خاص بالتظاهرات الجماهيرية تنص المادة 8 منه على أنه لا يجوز إعداد وتوزيع مناشير وملصقات وغيرها من المواد لهذا الغرض إذا كان التصريح بتنظيم هذه التظاهرة لا يزال قيد النظر.
    52. During this period, the leaders agreed to authorize the United Nations to conduct a flag and anthem competition for a unified Cyprus, to be included in the plan which would be put to a referendum. UN 52 - وخلال تلك الفترة، وافق الزعيمان على أن يأذنا للأمم المتحدة بإجراء مسابقة لوضع علم ونشيد وطني لقبرص الموحدة ضمن الخطة التي ستطرح للاستفتاء.
    The mandate holders were encouraged to authorize the communications by the special procedures and to establish them on the basis of credible information. UN وشُجع المكلفون بالولايات على أن يأذنوا للإجراءات الخاصة بتبادل البلاغات وإعدادها على أساس معلومات جديرة بالثقة.
    The Committee considers relevant the complainant's argument that he has never been officially served with the final decision by the Minister of Justice to authorize the extradition. UN وتقبل اللجنة حجة صاحب الشكوى بأنه لم يتسلم رسمياً القرار النهائي لوزير العدل الذي يأذن بتسليمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus