After having headed the Belgian delegation, I had the good fortune to be the Vice—Chairman in 1996 and the Chairman in 1998. | UN | فبعد أن رأست الوفد البلجيكي أتيحت لي فرصة أن أكون نائب رئيس تلك اللجنة عام 1996 ثم رئيسها عام 1998. |
I want to be the kind of bum that other bums look at and say, "What's that bum smiling about?" | Open Subtitles | أريد أن أكون نوعاً ما العالة الذي ينظر إليه الاتكاليون الآخرون ثم يقولوا: ماالذي يجعل هذا العالة يبتسم؟ |
Women are expected to be the main determinant behind this increase. | UN | ومن المتوقع أن تكون المرأة العامل الرئيسي وراء هذه الزيادة. |
Its vision is to be the national unifying organization in creating communities where such person are empowered and fully integrated. | UN | وتتمثل رؤيتها في أن تكون المنظمة الوطنية الموحدة لإيجاد مجتمعات يتم فيها تمكين هؤلاء الأشخاص وإدماجهم بصورة كاملة. |
The principle of self-determination ought to be the cornerstone of international action. | UN | وينبغي أن يكون مبدأ تقرير المصير حجر الزاوية في الإجراءات الدولية. |
Our ultimate goal continues to be the total elimination of nuclear weapons. | UN | فما زال هدفنا النهائي يتمثل في إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة. |
I didn't want to be the only one who didn't go. | Open Subtitles | ولك أكن أرغب أن أكون الوحيدة التي لم تفعل ذلك |
I'll pretend to be the biggest sociopath in the world! | Open Subtitles | حسنا، سأتظاهر أن أكون أسوء معتل اجتماعي في العالم |
I want to be the handler, and I want the goddamn generator fee for bringing it in. | Open Subtitles | ،و أن أكون في موقع القيادة و أريد نصيب الأسد عندما نتمكّن من الإيقاع به |
This makes it incumbent on Japan to be the pioneer in terms of technological development in that field. | UN | وهذا ما يجعل لزاما على اليابان أن تكون رائدة في مجال التطور التكنولوجي في هذا الميدان. |
The Commission hopes and expects this to be the case. | UN | وتأمل اللجنة بل وتتوقع أن تكون هذه هي الحال. |
In this regard, I emphasize that Portugal is not — has ceased to be — the administering Power of East Timor. | UN | وأؤكد في هذا الصدد على أن البرتغال ليست الدولة القائمة بإدارة تيمور الشرقية، أي توقفت عن أن تكون كذلك. |
We have to be careful about who seeks to be the conscience keeper of the international non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن نكون حذرين إزاء من يسعى إلى أن يكون الحارس الأمين للنظام الدولي لعدم الانتشار. |
The Conference on Disarmament has potential to be the driving force and the linchpin in multilateral disarmament. | UN | وبمقدور مؤتمر نزع السلاح أن يكون قوة دافعة وركيزة أساسية ضمن نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Canada attached considerable importance to that obligation, which deserved to be the subject of a common understanding among States. | UN | وترى كندا أهمية كبيرة في هذا الالتزام الذي يستحق أن يكون موضوع تفاهم مشترك فيما بين الدول. |
A major challenge continues to be the selection, at the stage of planning, of key or strategic indicators that would be meaningful and helpful for determining whether or not results were obtained. | UN | ولا يزال التحدي الرئيسي، في مرحلة التخطيط، يتمثل في اختيار المؤشرات الأساسية أو الاستراتيجية التي تكون ذات مغزى وتساعد في تحديد ما إذا كانت النتائج قد تحققت أم لا. |
The Director-General of the FCC was appointed by the Minister to be the Chief Inspector for the Act. | UN | وكان الوزير المختص قد عين المدير العام للجنة ليكون هو المفتش الرئيسي المعني بقانون المنافسة النزيهة. |
many consider Cezanne to be the bridge between Post-Impressionism and Cubism. | Open Subtitles | يعتبره الكثيرون سيزان لتكون جسرا بين ما بعد الانطباعية والتكعيبية |
I know I'm supposed to be the one giving him his shots' cause I'm his mother, right? | Open Subtitles | اعلم أنه يجب ان اكون انا من تعطيه الحقنة.. بسبب انني امه ، اليس كذلك؟ |
She's got to be the one to tell you, otherwise there won't be any trust at all. | Open Subtitles | كان عليها ان تكون هي من تخبرك علي الجانب الاخر لن يكون هناك ثقه تماما |
The basic problem in the judicial system continues to be the fact that it remains inaccessible for Serbs and others. | UN | وما زالت المشكلة الأساسية في النظام القضائي تتمثل في أن هذا النظام لا يزال غير متاح للصرب وآخرين. |
I know that you love this, but I don't want you to be the type of clown that hurts people. | Open Subtitles | أعلم بأنك تحبين هذا لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس |
beauty is supposed to be the mark god sets upon virtue. | Open Subtitles | الجمال يفترض ان يكون علامة يضعها الرب للدلالة على الفضيلة |
It appeals to schools to be the testing ground for Human Rights. | UN | وينادي هذا المنهج بأن تكون المدرسة هي محل اختبار حقوق الإنسان. |
And I don't mean to be the guy that says there's something else we could do besides talk... | Open Subtitles | ولا أعني بأن أكون الرجل الذي يقول بأن هناك أمراً آخر يمكننا فعله إلى جانب الحديث |
I mean, you always say men are supposed to be the providers. | Open Subtitles | أقصد أنتي دائما تقولين بأن على الرجال أن يكونوا كتيمين السر |