(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
Efforts must be accelerated To close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. | UN | ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة. |
6. In the past, several initiatives To close the humanitarian gaps have suggested the establishment of formed units. | UN | 6 - إن العديد من المبادرات لسد الفجوات الإنسانية في الماضي قد اقترحت إنشاء وحدات مشكّلة. |
Echoing the words of the Secretary-General, he said it was time To close the colonial chapter of history. | UN | وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ. |
Following new developments in the region, the decision To close the Gambia and Cameroon offices is now being reviewed. | UN | وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة. |
It is necessary to meet these challenges in order To close the gap between international norms and standards and their effective implementation at the national level. | UN | ومن الضروري مواجهة هذه التحديات من أجل سد الفجوة بين القواعد والمعايير الدولية من جهة، وتنفيذها بفعالية على الصعيد الوطني من جهة أخرى. |
(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | (د) اقتراح إقفال باب مناقشة في المسألة قيد البحث. |
But the political will was needed To close the gap between well-meaning laws and actual practice. | UN | لكن وجود إرادة سياسية هو أمر ضروري لسد الفجوة بين القوانين حسنة النية والممارسات الفعلية. |
More efforts and commitments are required globally To close the gaps in fisheries governance. | UN | والمطلوب بذل جهود أكثر وتقديم التزامات أكثر على الصعيد العالمي لسد الفجوات في إدارة مصايد الأسماك. |
The International Organization for Migration had begun to try To close the research and analysis gap on the nexus of climate change and population mobility. | UN | وقد بدأت المنظمة الدولية للهجرة محاولة لسد الفجوة في البحوث والتحليلات عن العلاقة بين تغير المناخ وتنقل السكان. |
Those boxes have everything you need To close the case. | Open Subtitles | تلك الصناديق تحتوي على كل شيء تحتاجه لإغلاق القضيّة |
And he's here right now To close the deal. | Open Subtitles | وقال انه هو الصحيح هنا الآن لإغلاق الصفقة. |
Our Head of State took the unprecedented decision To close the operating Semipalatinsk nuclear-test area. | UN | فقد اتخذ رئيس دولتنا قرارا غير مسبوق يقضي بإغلاق منطقة سيميبلاتنسك للتجارب النووية. |
Staff is being continually trained to provide the best services To close the operational gap as much as possible. | UN | ويجري تدريب الموظفين بشكل مستمر على تقديم أفضل الخدمات من أجل سد الثغرات التشغيلية إلى أقصى حد ممكن. |
At its fiftieth session, the Committee decided To close the follow-up dialogue with a finding of a satisfactory resolution. | UN | وفي الدورة الخمسين، قررت اللجنة أن تغلق حوار المتابعة وخلصت إلى أن القضية قد سُويت تسوية مرضية. |
Furthermore, incorporation into legal norms of the concept of indirect discrimination would help To close the gap between men's and women's wages. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة. |
During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided To close the item. | UN | وخلال الدورات 60 و 61 و 62، قررت الدول الأعضاء إغلاق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
It therefore invites the Committee To close the examination of the case under the follow-up procedure. | UN | ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It was working To close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. | UN | وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
May I take it that the General Assembly wishes To close the list of speakers on this item now? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تقفل قائمة المتكلمين بشأن هذا البند الآن؟ |
Okay, I'm so sorry. I have To close the door right now. | Open Subtitles | حسناً, أنا آسفة جداً عليّ أن أغلق الباب حالاً |
We should focus on those to build the connecting bridges, To close the gaps and to fasten the links. | UN | وعلينا أن نركز على تلك القيم لبناء جسور الوصل، وسد الفجوات وإغلاق الفواصل. |
(d) To close the debate on the question under discussion. | UN | (د) وإقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث. |
Once the author's reply had been received, the Committee might wish To close the case. | UN | وقد ترغب اللجنة في إغلاق ملف البلاغ بعد أن تتلقى رد صاحب البلاغ. |