"to close the" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتراح إقفال باب
        
    • لسد
        
    • لإغلاق
        
    • بإغلاق
        
    • من أجل سد
        
    • أن تغلق
        
    • إلى سد
        
    • إغلاق باب
        
    • إلى إغلاق
        
    • على سد
        
    • أن تقفل
        
    • أن أغلق
        
    • وإغلاق
        
    • وإقفال باب
        
    • إغلاق ملف
        
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    Efforts must be accelerated To close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. UN ويجب التعجيل ببذل جهود لسد الفجوة التي أوجدتها هذه العوامل التي تشجع بشكل دائم الحسد والكراهية والعداوة.
    6. In the past, several initiatives To close the humanitarian gaps have suggested the establishment of formed units. UN 6 - إن العديد من المبادرات لسد الفجوات الإنسانية في الماضي قد اقترحت إنشاء وحدات مشكّلة.
    Echoing the words of the Secretary-General, he said it was time To close the colonial chapter of history. UN وردد ما قاله الأمين العام من أن الوقت قد حان لإغلاق الفصل الاستعماري من كتاب التاريخ.
    Following new developments in the region, the decision To close the Gambia and Cameroon offices is now being reviewed. UN وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة.
    It is necessary to meet these challenges in order To close the gap between international norms and standards and their effective implementation at the national level. UN ومن الضروري مواجهة هذه التحديات من أجل سد الفجوة بين القواعد والمعايير الدولية من جهة، وتنفيذها بفعالية على الصعيد الوطني من جهة أخرى.
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN )د( اقتراح إقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN (د) اقتراح إقفال باب مناقشة في المسألة قيد البحث.
    But the political will was needed To close the gap between well-meaning laws and actual practice. UN لكن وجود إرادة سياسية هو أمر ضروري لسد الفجوة بين القوانين حسنة النية والممارسات الفعلية.
    More efforts and commitments are required globally To close the gaps in fisheries governance. UN والمطلوب بذل جهود أكثر وتقديم التزامات أكثر على الصعيد العالمي لسد الفجوات في إدارة مصايد الأسماك.
    The International Organization for Migration had begun to try To close the research and analysis gap on the nexus of climate change and population mobility. UN وقد بدأت المنظمة الدولية للهجرة محاولة لسد الفجوة في البحوث والتحليلات عن العلاقة بين تغير المناخ وتنقل السكان.
    Those boxes have everything you need To close the case. Open Subtitles تلك الصناديق تحتوي على كل شيء تحتاجه لإغلاق القضيّة
    And he's here right now To close the deal. Open Subtitles وقال انه هو الصحيح هنا الآن لإغلاق الصفقة.
    Our Head of State took the unprecedented decision To close the operating Semipalatinsk nuclear-test area. UN فقد اتخذ رئيس دولتنا قرارا غير مسبوق يقضي بإغلاق منطقة سيميبلاتنسك للتجارب النووية.
    Staff is being continually trained to provide the best services To close the operational gap as much as possible. UN ويجري تدريب الموظفين بشكل مستمر على تقديم أفضل الخدمات من أجل سد الثغرات التشغيلية إلى أقصى حد ممكن.
    At its fiftieth session, the Committee decided To close the follow-up dialogue with a finding of a satisfactory resolution. UN وفي الدورة الخمسين، قررت اللجنة أن تغلق حوار المتابعة وخلصت إلى أن القضية قد سُويت تسوية مرضية.
    Furthermore, incorporation into legal norms of the concept of indirect discrimination would help To close the gap between men's and women's wages. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج مفهوم التمييز غير المباشر في القواعد القانونية يؤدي إلى سد الفجوة بين أجور الرجل والمرأة.
    During the sixtieth, sixty-first and sixty-second sessions the Member States decided To close the item. UN وخلال الدورات 60 و 61 و 62، قررت الدول الأعضاء إغلاق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    It therefore invites the Committee To close the examination of the case under the follow-up procedure. UN ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It was working To close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. UN وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية.
    May I take it that the General Assembly wishes To close the list of speakers on this item now? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تقفل قائمة المتكلمين بشأن هذا البند الآن؟
    Okay, I'm so sorry. I have To close the door right now. Open Subtitles حسناً, أنا آسفة جداً عليّ أن أغلق الباب حالاً
    We should focus on those to build the connecting bridges, To close the gaps and to fasten the links. UN وعلينا أن نركز على تلك القيم لبناء جسور الوصل، وسد الفجوات وإغلاق الفواصل.
    (d) To close the debate on the question under discussion. UN (د) وإقفال باب المناقشة في المسألة قيد البحث.
    Once the author's reply had been received, the Committee might wish To close the case. UN وقد ترغب اللجنة في إغلاق ملف البلاغ بعد أن تتلقى رد صاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus