"to congratulate you on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أن أهنئكم على
        
    • بأن أهنئكم على
        
    • أن يهنئكم على
        
    • أن أهنئك على
        
    • أن أُهنئكم على
        
    • أن نهنئكم على
        
    • أن أهنئكم بمناسبة
        
    • لأهنئكم على
        
    • تهنئتكم على
        
    • كي أهنئكم على
        
    • أن أتقدم إليكم بالتهنئة على
        
    • أن نتقدّم إليكم بالتهاني
        
    • بتهنئتكم على تولي
        
    • لتَهْنِئتك
        
    • لأهنئك
        
    I want to congratulate you on your many recent successes. Open Subtitles أريد أن أهنئكم على الخاص العديد من النجاحات الأخيرة.
    On behalf of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, I would like first to congratulate you on your recent appointment as Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN أود، باسم اللجنة، أن أهنئكم على تعيينكم في الآونة الأخيرة في منصب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    I should also like to congratulate you on the work achieved by the Committee. UN وأود أيضا أن أهنئكم على العمل الذي أنجزته اللجنة.
    Allow me first of all, Madam, to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Committee. UN اسمحوا لي أولا، سيدتي، بأن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة.
    Allow me to congratulate you on your election to the Chair of this First Committee. UN وأود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference and to assure you of the full support of my delegation in your activities. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على تولي رئاسة المؤتمر وأن أؤكد لكم دعم وفدي التام لأنشطتكم.
    I have the great pleasure to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and to express my delegation's full support for the work that you and your team are undertaking. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم.
    Mr. President, allow me first to congratulate you on taking on the great challenge of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    At the same time, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Security Council for this month. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Also, I would like to congratulate you on the exemplary manner in which you have been conducting the work of the Council during your presidency. UN كما أود أن أهنئكم على الطريقة النموذجية التي تديرون بها عمل المجلس خلال رئاستكم.
    On behalf of the Vietnamese Delegation, I wish to congratulate you on your election as the President of this sixty-fifth session of the General Assembly. UN باسم الوفد الفييتنامي، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    At the same time, I should like to congratulate you on smoothly concluding this difficult session of the Conference in 2001. UN وأود، في الوقت نفسه، أن أهنئكم على الكياسة التي أنهيتم بها هذه الدورة الصعبة للمؤتمر في عام 2001.
    I would therefore like to congratulate you on taking up these lofty duties and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your task. UN وبناء على ذلك بودي أن أهنئكم على توليكم هذه المهام النبيلة وأن أتعهد لكم بكامل دعم الوفد السويسري في الاضطلاع بمهمتكم.
    Mr. President, first of all, I want to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference at this important juncture. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Mr. President, I would like to congratulate you on the way in which you have steered the Conference through to the adoption of this historic decision. UN سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها دفة المؤتمر إلى أن تم اتخاذ هذا المقرر التاريخي.
    But allow me, since I am speaking, to congratulate you on your assumption of the presidency. UN ولكن اسمحوا لي، ما دمت أتحدث، بأن أهنئكم على توليكم الرئاسة.
    My delegation would like to congratulate you on the achievements you are able to cite at the end of your term. UN ويود وفدي أن يهنئكم على الانجازات التي تمكنتم من تحقيقها في نهاية فترة ولايتكم.
    As it is the first time that I am speaking under your presidency, allow me to congratulate you on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها تحت رئاستك، اسمح لي أن أهنئك على تولّي رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Since this is our first statement under your presidency, allow me to congratulate you on the assumption of your duties and to express the Group's wishes for a productive and successful Brazilian presidency. UN وبما أن هذا هو أول بيان لنا إلى المؤتمر تحت رئاستكم، فاسمحوا لي أن أُهنئكم على توليكم مهامكم وأن أعرب عن تمنيات المجموعة برئاسة برازيلية مثمرة وناجحة للمؤتمر.
    Indeed, we would like to congratulate you on the result obtained on this final day of your tenure. UN في الواقع، نود أن نهنئكم على النتيجة التي حصل عليها في هذا اليوم الأخير من فترة ولايتكم.
    Mr. President, it is a great honour to address the Conference on Disarmament today and I wish to congratulate you on your recent assumption of the presidency. UN سيادة الرئيس، يشرفني جداً أن أتحدث اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح وأود أن أهنئكم بمناسبة تقلدكم مؤخراً منصب رئاسته.
    Allow me to take this opportunity to congratulate you on taking over the presidency and to wish you every success in your leadership from now on. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم الرئاسة، وأتمنى أن يكون التوفيق حليفكم في قيادتكم من البداية.
    The Nordic Ministers for Foreign Affairs would like to congratulate you on your clear commitment to combating discrimination in all its forms and manifestations. UN يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    Mr. BENJELLOUN—TOUIMI (Morocco): Mr. President, I want to take this opportunity to congratulate you on your accession to the presidency and to thank you for the good work you have been doing to smooth our way through the start of the session that is never easy to deal with and, of course, to assure you of our support. UN السيد بنجلون تيومي (المغرب) سيدي الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئكم على توليكم منصب الرئاسة وكي أشكركم على العمل الجيد الذي تقومون به لتذليل طريقنا عبر استهلال الدورة وهو أمر لا يسهل مطلقا تناوله وكي أؤكد لكم بالطبع تأييدنا لكم.
    Mr. Abbas (Palestine) (spoke in Arabic): It is a pleasure, Sir, to congratulate you on your election to the presidency of the Assembly at this session. UN السيد عباس (فلسطين): يسعدني سيادة الرئيس أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم لرئاسة الجمعية في هذه الدورة.
    Mr. ILLANES (Chile) (translated from Spanish): Mr. President, since this is the first time for me to take the floor during your presidency, allow me at the outset to congratulate you on your assumption of this high office and, at the same time, to offer you all my cooperation as well as that of my delegation in the fulfilment of your great responsibilities. UN السيد إيلانيس )شيلي( )الكلمة باﻹسبانية(: سيدي الرئيس حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة أثناء توليكم رئاسة المؤتمر، فإنني أود أن أبدأ حديثي بتهنئتكم على تولي هذا المنصب الرفيع وأن أؤكد لكم في الوقت ذاته كامل تعاوني وتعاون وفدي معكم في الوفاء بمسؤولياتكم الجسام.
    Well, allow me to congratulate you on your first science-related metaphor. Open Subtitles حَسناً، يَسْمحُ لي لتَهْنِئتك على كَ أولاً إستعارة متعلقة بالعِلْمَ.
    - Hey. Never got a chance to congratulate you on that sales award. Open Subtitles مرحباً, لم أحصل على فرصة لأهنئك على جائزة البيع تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus