"to education at" - Traduction Anglais en Arabe

    • على التعليم في
        
    • على التعليم على
        
    • في التعليم على
        
    • في التعليم في
        
    • إلى التعليم في
        
    • إلى التعليم على
        
    • للتعليم على
        
    Boys and girls in Malta's urban and rural areas have equal access to education at all levels. UN لدى الفتيان والفتيات في المناطق الحضرية والريفية بمالطة فرص متساوية للحصول على التعليم في جميع المراحل.
    Please provide information and data on their access to education at the primary, secondary and tertiary levels. UN نرجو تقديم معلومات وبيانات عن حصول الوافدات على التعليم في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية.
    Several delegations also stressed that access to education at the national level was key to the realization of the right to development. UN كما أكد وفود عديدة على أن الحصول على التعليم على الصعيد الوطني يعد عاملاً أساسياً لإعمال الحق في التنمية.
    In Colombia, men and women enjoyed equal access to education at all levels. UN وقالت إن المرأة والرجل في كولومبيا يتمتعان بفرص متساوية في الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    378. Girls remain a particularly vulnerable and disadvantaged group with regard to practical enjoyment of the right to education at all levels. UN 378- ولا تزال الفتيات هي أكبر مجموعة محرومة أو غير مستفيدة بطريقة فعلية من الحق في التعليم على جميع المستويات.
    These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields; the right to choose any field of specialization and study the same curriculum as men. UN وتؤكد هاتان السياستان من جديد حق المرأة في التعليم على جميع المستويات في كل من المجالين الأكاديمي والتقني، وحقها في اختيار أي مجال للتخصص ودراسة نفس المناهج، مثلها مثل الرجل.
    To this end, Ghana cosponsored the Human Rights Council resolutions on violence against women and on the right of girls to education at the twenty-sixth session of the Council in Geneva. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اشتركت غانا في تقديم قرارات مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالعنف ضد المرأة وحق الفتيات في التعليم في الدورة السادسة والعشرين للمجلس التي عُقدت في جنيف.
    Women in Saint Kitts and Nevis enjoy equal access to education at all levels. UN إن النساء في سانت كيتس ونيفس يتمتعن بإمكانية وصول متساوية إلى التعليم في جميع مراحله.
    With a 99 per cent literacy rate, they had equal access to education at all levels in order to acquire the skills necessary to participate in all sectors. UN وأشار إلى أنه مع وصول نسبة النساء التونغيات اللواتي تعرِفن القراءة والكتابة إلى 99 في المائة أصبحت لديهن فرص متساوية للوصول إلى التعليم على جميع المستويات من أجل اكتساب المهارات اللازمة للمشاركة في جميع القطاعات.
    That proposition has long been acknowledged and incorporated into our decision-making processes, to the extent that today women have equal access to education at all levels and gender equality manifests itself in all facets of life in Dominica. UN هذا اﻷمر سلمنا به منذ وقت طويل وقد تجسد في عمليات صنع القرار، وأن النساء يحصلن اليوم، على قدم المساواة، على التعليم في جميع مراحله والمساواة بين اﻷجناس تعلن عن نفسها في كل مناحي الحياة في دومينيكا.
    Ensuring access of all children to basic education and health care, and equal access for girls to education at all levels, is also critical. UN ومما له أهميته الحاسمة أيضا ضمان استفادة جميع الأطفال من التعليم الأساسي والرعاية الصحية وتكافؤ فرص حصول البنات على التعليم في جميع المراحل.
    In 2005, a Cabinet resolution had provided for the right of children without legal status to education at all levels. UN وفي سنة 2005، نصّ قرار اتخذه مجلس الوزراء على حق الأطفال الذين ليس لهم وضع قانوني في الحصول على التعليم في جميع المستويات.
    Please indicate the current status of this policy and the measures contemplated to increase women's access to education at all levels and in all fields. UN ويرجى بيان الوضع الحالي لهذه السياسة العامة والتدابير المتوخاة لزيادة سبل حصول النساء على التعليم في جميع المراحل التعليمية وفي جميع الميادين.
    The report is silent on the access of immigrant women and girls to education at all levels. UN ولم يشر التقرير إلى إمكانية حصول النساء والفتيات المهاجرات على التعليم على جميع المستويات.
    They had access to education at all levels and enjoyed complete freedom of movement. UN ويستطيعون الحصول على التعليم على جميع المستويات ويتمتعون بحرية التنقل الكاملة.
    9. In most regions of the world, notable progress has been made towards gender equality in access to education at all levels. UN ٩ - وفي معظم مناطق العالم، تم احراز تقدم ملحوظ لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    Expansion of jurisprudence on the right to education at the domestic and international levels has been supplemented by the work of national human rights institutions. UN وقد دعم عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التوسع في الفقه الخاص بالحق في التعليم على الصعيدين الداخلي والدولي.
    Economic globalization has become less of an opportunity than an obstacle to access to education, thanks to the privatization policies and the poor capacity of Governments to guarantee the right to education at the different levels of literacy and training. UN وقد أصبحت العولمة الاقتصادية عائقاً أكثر منها فرصة للوصول إلى التعليم، وذلك بسبب سياسات الخصخصة وعدم قدرة الحكومات على ضمان الحق في التعليم على مختلف مستويات التعليم والتدريب.
    After the turn of the millennium, global strategies have increasingly embodied a commitment to free primary education, facilitating the affirmation and realization of one key component of the right to education at the domestic level. UN وبحلول الألفية الجديدة، جسَّدت الاستراتيجيات العالمية، تجسيداً متزايداً، التزاماً بتوفير تعليم ابتدائي مجاني، ميسّرة تأكيد وتحقيق أحد العناصر الأساسية للحق في التعليم على المستوى المحلي.
    Merely placing the right to education at centre stage in the development agenda is not enough: it is equally crucial to safeguard it in case of its violation or breach and to ensure its full enforcement and protection. UN ولا يكفي فقط وضع الحق في التعليم في قلب خطة التنمية، إذ أنه من المهم بنفس القدر حمايته في حالة انتهاكه أو خرقه، وكفالة إنفاذه وحمايته بصورة كاملة.
    The Committee also decided to elaborate general recommendations on rural women and on the right to education at its fiftieth and fifty-second sessions, respectively. UN وقررت اللجنة أيضا وضع توصية عامة بشأن النساء الريفيات وبشأن الحق في التعليم في دورتيها الخمسين والثانية والخمسين، على التوالي.
    Māori women's higher rate of participation in tertiary education in 2008 is primarily due to Māori women returning to education at a later stage of life. UN ويرجع ارتفاع معدل مشاركة نساء الماوري في التعليم العالي في عام 2008 بصفة رئيسية إلى عودتهن إلى التعليم في مرحلة لاحقة من الحياة.
    This section states that the " the education system shall ensure equitable access to education at all levels for both genders " . UN وينص هذا البند على أن " يكفل النظام التعليمي فرصاً متساوية فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم على جميع المستويات وللجنسين معاً " .
    The Conference concluded that, despite the current global financial crisis, funding for education should remain a priority and the crisis should not serve as a justification for a reduction in the allocation of resources to education at both the national and international levels. UN وخلص المؤتمر إلى أنه ينبغي أن يظل تمويل التعليم من الأولويات على الرغم من الأزمة المالية العالمية الحالية، وأن هذه الأزمة ينبغي ألا تستخدم كمبرر لتخفيض الموارد المخصصة للتعليم على كل من الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus