Twelve went away to fight the devil and none came back. | Open Subtitles | ذهب اثني عشر بعيدا لمحاربة الشيطان ولم يعود أي منهم. |
He can't make white cells to fight the infection. | Open Subtitles | لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب |
In the past five years, the Chinese Government has taken a series of proactive measures to fight the HIV/AIDS epidemic. | UN | وخلال السنوات الخمس الأخيرة، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من الإجراءات الوقائية لمكافحة هذا الوباء. |
Something ought to be done. Nowadays... When I was young, everyone used to fight the wolves together. | Open Subtitles | يجب أن نفعل شيء حيال ذلك عدما كنت صغيرًا، كان جميع الناس يتحدون لقتال الذئاب |
India's resolve to fight the menace of illicit drugs remains steadfast. | UN | لا تزال الهند عند عزمها على محاربة خطر المخدرات غير المشروعة. |
The Republic of Cuba has enacted a general law against acts of terrorism and adopted non-legislative domestic measures to fight the scourge. | UN | وسنّت جمهورية كوبا قانوناً عاماً لمكافحة الأعمال الإرهابية، واتخذت تدابير محلية غير تشريعية لمكافحة هذه الآفة. |
With respect to the Africa Partnership, the CCO emphasized the need to obtain the highest level of political support and to mobilize resources adequate to the scale needed to fight the epidemic in Africa. | UN | وفيما يتعلق بشراكة أفريقيا، أكدت لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية على الحاجة إلى الحصول على أرفع مستوى من الدعم السياسي وحشد الموارد المناسبة للنطاق اللازم لمحاربة هذا الوباء في أفريقيا. |
We will continue to train those of you who stepped forward to fight the enemies of freedom. | UN | وسنواصل تدريب الذين تقدموا من بينكم لمحاربة أعداء الحرية. |
Governments can ill afford the resources needed to fight the drug lords, who are themselves endowed with considerable assets and artillery. | UN | ولا تستطيع الحكومات توفير الموارد اللازمة لمحاربة أباطرة المخدرات، الذين يملكون ثروات كبيرة وترسانة من الأسلحة. |
Nevertheless, Nigeria has taken a number of concrete steps to fight the menace. | UN | ورغم ذلك فقد اتخذت نيجيريا عددا من الخطوات العملية لمحاربة هذا الخطر. |
In the light of this alarming fact, it becomes clear how necessary it is to implement extensive measures to fight the scourge of child poverty. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة المزعجة، يصبح من الواضح ضرورة تنفيذ تدابير شاملة لمحاربة فقر الأطفال. |
A consensus definition of terrorism would of course help to strengthen the cohesion of our common front to fight the terrorist threat. | UN | إن وضع تعريف للإرهاب بتوافق الآراء سيساعد بالطبع على تعزيز تماسك جبهتنا المشتركة لمحاربة التهديد الإرهابي. |
Indeed, since the early 1990s Ghana has taken several significant steps to fight the dreaded menace. | UN | وفي الحقيقة، اتخذت غانا منذ أوائل التسعينات عددا من الخطوات الكبيرة لمكافحة هذا الخطر الماحق. |
Commitment on cross-country cooperation to fight the epidemic has also been enhanced among regional political bodies. | UN | كما تم تعزيز الالتزام بالتعاون فيما بين البلدان لمكافحة هذا الوباء من قبل الهيئات السياسية الإقليمية. |
Albania has joined the global consensus that has emerged on the actions necessary to fight the disease. | UN | ولقد شاركت ألبانيا في توافق الآراء العالمي الذي تم التوصل إليه بشأن الإجراءات اللازمة لمكافحة هذا المرض. |
They now eager to fight the Nazis, who supported Franco. | Open Subtitles | والأن هم متحمسين لقتال النازيين الذين كانوا يدعمون فرانكو |
This tragic incident underscores the fact that the international community should, more than ever before, resolve to fight the cancer of terrorism. | UN | ويؤكد هذا الحادث المأساوي على أنه ينبغي للمجتمع الدولي، أكثر من أي وقت مضى، أن يعقد العزم على محاربة سرطان الإرهاب. |
Some national laws were already available to fight the practice and they needed to be implemented more effectively. | UN | وهناك بعض القوانين الوطنية التي سُنَّت بالفعل لمكافحة هذه الممارسة، ولا بد من تنفيذها بشكل أكثر فعالية. |
With the same determination, my country has mobilized all its resources to fight the fight against trafficking in migrants. | UN | وبالتصميم ذاته، حشد بلدي كل ما أُوتي من موارد لخوض معركة مكافحة الاتجار بالمهاجرين. |
Cuba would, however, with full respect for international law, continue lending its unstinting support for all genuine efforts of the international community to fight the scourge of terrorism. | UN | على أن كوبا ستقوم، مولية الاحترام التام للقانون الدولي، بتقديم دعمها غير المحدود لكل الجهود المخلصة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل محاربة بلاء الإرهاب. |
In order to fight the disease, the Government had undertaken several activities in the field of policy, research and education. | UN | وأضافـت أن الحكومة، سعيا إلى مكافحة هذا المرض، قامت بعـدة أنشطة في مجالات السياسات والبحوث والتعليم. |
We believe that all States have a moral and collective obligation to fight the perversion of the human spirit represented by this phenomenon. | UN | ونؤمن بأن هناك التزاما أدبيا وجماعيا على جميع الدول بمحاربة انحراف الروح الإنسانية الذي تمثله هذه الظاهرة. |
The knowledge and technology to fight the onset and effects of non-communicable diseases already exist. | UN | فالمعارف والتكنولوجيات اللازمة لمكافحة الأمراض غير المعدية وآثارها منذ البداية متوفرة بالفعل. |
On 1 January 2000, Muslim clerics reportedly called upon the faithful to fight the Christians. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2000، ورد أن أئمة المساج دعوا المسلمين إلى الجهاد ضد المسيحيين. |
This reserve force is said to have been mobilized to fight the Huthis in the past, and to have participated in recent demonstrations in support of President Saleh. | UN | ويُقال إن هذه القوة الاحتياطية قد عُبّئت لمقاتلة الحوثيين في الماضي وإنها شاركت في المظاهرات الأخيرة دعماً للرئيس صالح. |
Jessica didn't have to fight the world every day, like we did. | Open Subtitles | جيسيكا ما كَانَ عِنْدَها لمُحَارَبَة العالمِ كُلّ يوم، مثل نحن عَمِلنا. |
So, it means that when you're vaccinated the antibodies you create to fight the flu are the wrong shape. | Open Subtitles | هذا يعني أنه عندما تأخذ المصل، الأجسام المضادة التي تُنتَج لتقاتل المرض شكلها خاطئ. |
It's hard to fight the things that we're afraid of. Sometimes we just need a little help. | Open Subtitles | من الصعوبه أن نحارب الأشياء التي نخاف منها , أحيانا نحتاج الي القليل من المساعده |