The chapter needed to be further clarified and modified to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. | UN | فالفصل في حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل ليكون في صالح الشاحنين والمرسل إليهم والناقلين في المستقبل. |
The next generation of space leaders believes that the sustainability of space activities is crucial to future space endeavours. | UN | يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل. |
In a few cases, the organizations indicated that they did not intend to reply to future surveys. | UN | وفي حالات قليلة، أشارت المنظمات إلى أنها لا تنوي الرد على الدراسات الاستقصائية في المستقبل. |
Reporting mechanisms do not allow appropriate feedback to future programme budgets | UN | آليات الإبلاغ لا تتيح تزويد الميزانيات البرنامجية المقبلة بمعلومات ملائمة |
These exclusions apply to future amendments to these instruments. | UN | وتنطبق هذه الاستبعادات على التعديلات المقبلة لهذه الصكوك. |
According to future projections, the total population will reach a peak in 2006, after which it will begin to decline. | UN | وطبقاً للإسقاطات المستقبلية فإن مجموع السكان وصل إلى ذروته في عام 2006 وبعد ذلك يبدأ في الهبوط. |
No Parties quantified the sensitivity of the fuel-switching effect to future prices of coal and natural gas prices. | UN | ولم يقدر أي من الأطراف مدى حساسية أثر تغيير الوقود إزاء أسعار الفحم والغاز الطبيعي مستقبلا. |
These are dangerous tendencies which could lead to future interventions without the consent of the States involved, and hence are unacceptable. | UN | وهذه اتجاهات خطيرة يمكن أن تؤدي في المستقبل إلى تدخلات دون موافقة الدول المعنية، ومن هنا، تكون غير مقبولة. |
The European Union is looking forward to future review meetings. | UN | ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى عقد اجتماعات استعراضية في المستقبل. |
Education, with an emphasis on quality and achievement, it was noted, was the key to future human development. | UN | وذكر أن التعليم، المقرون بالتركيز على النوعية والإنجاز، هو المفتاح المؤدي إلى التنمية البشرية في المستقبل. |
The role of such technology was central to future management improvements. | UN | وقيل إن دور هذه التكنولوجيا محوري لتحسين الإدارة في المستقبل. |
Such cross-practice initiatives are likely to become more common in the future and may point to future service lines under the practice. | UN | ومن شأن هذه المبادرات الشاملة للممارسات أن تصبح أكثر شيوعا في المستقبل وقد تحـدد فئات خدمة مستقبلية في إطار الممارسة. |
An expansion of sales channels is key to future sales growth. | UN | يمثل توسيع قنوات المبيعات عاملا رئيسيا لنمو المبيعات في المستقبل. |
This approach may be applied to future thematic evaluations. | UN | ويمكن أن يطبق هذا النهج على عمليات التقييم الموضوعي في المستقبل. |
Unfortunately, the possible solution seems to lie in transferring our debt to future generations, who are not here to argue against it. | UN | ومن سوء الطالع أن الحل الممكن يكمن في تحويل دَيننا إلى الأجيال المقبلة والتي غير موجودة هنا حتى تدحض ذلك. |
This is a token of the debt we owe to future generations and humankind as a whole. | UN | هذا هو رمز لما ندين به للأجيال المقبلة والجنس البشري بأكمله. |
We all also need to be accountable to future generations for our actions. | UN | ولا بد لنا جميعاً أيضاً أن نخضع للمساءلة عن أفعالنا أمام الأجيال المقبلة. |
That means ensuring our pension system's sustainability through deep reforms, and enacting a fiscal responsibility law that will ensure that fiscal policy is responsible to future generations and counter-cyclical. | UN | وهذا يعني ضمان استدامة نظامنا التقاعدي من خلال إجراء إصلاحات عميقة، وسن قانون بشأن المسؤولية المالية يضمن سياسة مالية مسؤولة أمام الأجيال المقبلة وقادرة على مواجهة التقلبات الدورية. |
Japan bears a responsibility to all humankind to pass on to future generations an awareness of the catastrophic nature of nuclear weapons. | UN | واليابان، تتحمل مسؤولية أمام البشرية جمعاء عن توعية الأجيال المقبلة بالطابع الكارثي للأسلحة النووية. |
Specific to future view, she underscored the importance of scaling up the programme to meet the growing demands. | UN | وفي ما يتعلق بالرؤية المستقبلية على وجه التحديد، أكدت على أهمية توسيع نطاق البرنامج لتلبية الطلبات المتزايدة. |
In our opinion, the new Security Council should be founded upon a flexible base so that it can adjust appropriately to future changes. | UN | ونرى أن مجلس الأمن الجديد ينبغي أن يقوم على قاعدة مرنة حتى يستطيع أن يتكيف على نحو مناسب مع التغيرات مستقبلا. |
This results in the deferral of those projects to future bienniums. | UN | ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة. |
The Committee noted with interest the choice offered to future spouses between the separation of property regime, the endowment regime and the community of property regime. | UN | أشارت اللجنة إلى اهتمامها بوجود إمكانية لتخيير الزوجين المقبلين بين نظام الفصل بين أموال الزوجين، ونظام الصداق، ونظام اشتراك الزوجين في ملكية المال المنقول والمكتسب. |
The third claim unit relates to future measures to remediate damage to terrestrial ecosystems at seven open burning/open detonation ( " OB/OD " ) sites. | UN | 195- وتتعلق المطالبة الثالثة بالتدابير التي تعتزم الكويت اتخاذها مستقبلاً لإصلاح الضرر الذي لحق بالنظم البيئية الأرضية في سبعة من مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف. |
For these reasons the Guide recommends adoption of priority rules that extend priority to future obligations (see recommendation 94). | UN | ولهذه الأسباب يوصي الدليل باعتماد قواعد الأولوية التي توسع نطاق الأولوية لتشمل الالتزامات الآجلة (انظر التوصية 94). |
In that regard, we look forward to future negotiations to be held at the intergovernmental level in an open, transparent and inclusive manner. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى إجراء مفاوضات في المستقبل على المستوى الحكومي الدولي، بأسلوب مفتوح وشفاف وشامل. |
It emphasizes in particular the importance of local and indigenous knowledge and its transmission to future generations. | UN | وهي تشدد بالخصوص على أهمية معارف السكان المحليين والأصليين ونقلها إلى الأجيال القادمة. |
The use of trees on farmlands has proven to be the keystone to future sustainability in the drylands. | UN | وقد ثبت أن الاستعانة بالأشجار في الأراضي الزراعية عامل رئيسي في تحقيق الاستدامة مستقبلاً في الأراضي الجافة. |
Limiting the ban to future production only would represent no more than a limited non—proliferation measure with no real disarmament value. | UN | إن اقتصار الحظر على الانتاج المستقبلي فقط يعد إجراء محدوداً لمنع الانتشار ولا يمثل قيمة حقيقية من منظور نزع السلاح. |