Preparations for Kazakhstan to host the low-enriched uranium bank under the auspices of the IAEA were also noted. | UN | وأُحيط علماً أيضا بما تجريه كازاخستان من استعدادات لاستضافة مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة. |
The Subcommission welcomed the offer by Chile to host the workshop. | UN | ورحبت اللجنة الفرعية بعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية. |
Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. | UN | ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات. |
Iraqi interlocutors said they wished to host the next meeting in Baghdad. | UN | وقال المحاورون العراقيون إنهم يرغبون في استضافة الاجتماع التالي في بغداد. |
Kuwait offered to host the next expanded neighbours' ministerial meeting. | UN | وقد اقترحت الكويت استضافة الاجتماع الوزاري الموسع المقبل للدول المجاورة. |
The Subcommittee also noted the expression of interest by China to host the seventh meeting of ICG in 2012. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ الصين أبدت اهتمامها باستضافة الاجتماع السابع لتلك اللجنة في عام 2012. |
Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. | UN | وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة. |
It also supported Colombia's offer to host the next session of the General Conference in Cartagena de Indias. | UN | ويساند وفد بلده أيضا العرض الذي تقدّمت به كولومبيا لاستضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز. |
Proposals from Member States to host the site are currently being evaluated. | UN | وتجري حاليا عملية لتقييم الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء لاستضافة الموقع. |
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح. |
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح. |
We are also ready to host the mid-term review conference of the Programme of Action in Istanbul. | UN | ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول. |
The Committee welcomed Cameroon's offer to host the conference. | UN | ورحبت اللجنة بالإعلان الصادر عن الكاميرون بشأن استعدادها لاستضافة المؤتمر المذكور. |
He reiterated India's proposal to host the conference. | UN | وقال إنه يود أن يحدد اقتراح الهند استضافة المؤتمر. |
Sweden welcomes the offer by Vienna to host the CTBT organization. | UN | وترحب السويد بعرض فيينا استضافة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
The Government of Nepal agreed to host the fourth workshop in Kathmandu. | UN | وقد وافقت حكومة نيبال على استضافة حلقة التدارس الرابعة في كاتمندو. |
His Excellency President Lansana Conte graciously accepted to host the meeting. | UN | حيــث تفضل فخامة الرئيس لانسانا كونتي بالموافقة على استضافة الاجتماع. |
Statistics Finland has offered to host the subsequent meeting in 2004. | UN | وعرضت الوكالة الإحصائية لفنلندا استضافة الاجتماع التالي في عام 2004. |
The Netherlands is honoured to host the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | وتتشرف هولندا باستضافة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Kenya has made an offer to host the 2011 meeting should the mandate of the IGF be extended. | UN | وقدمت كينيا عرضاً باستضافة اجتماع عام 2011 إذا ما تم تمديد ولاية المنتدى. |
Madagascar would be pleased to host the sixth Conference in 2009. | UN | وسوف يسر مدغشقر أن تستضيف المؤتمر السادس في عام 2009. |
Therefore, that participant preferred to have a High Contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database. | UN | ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول. |
Okay, as you all know, as national champions we get to host the annual Show Choir Rules Committee meeting. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمون، كفائزون بالبطولة الوطنية. نقدر على إستضافة إجتماع لجنة القوانين للمعرض السنوي للفرق الموسيقية. |
My wife reminded me that I promised to host the sleepover. | Open Subtitles | زوجتي ذكّرتني بأنّني وعدتها بإستضافة المبيت |
Lastly, her Government reiterated its offer to host the Non-Aligned Movement's Second Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2007 and would soon specify the date. | UN | وذكرت، أخيراً، أن حكومتها كررت عرضها بأن تستضيف في عام 2007 الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة وأنها ستقوم قريباً بتحديد موعد ذلك. |
Although the date and venue had not yet been decided, Malta had indicated that it would be willing to host the meeting. | UN | وأضاف أنه على الرغم من عدم القيام بعد، بتحديد موعد أو مكان هذا الاجتماع، فإن مالطة قد أعربت عن استعدادها لاستضافته. |
Switzerland was very proud to host the secretariat of the chemicals and waste cluster, as well as the secretariat of the Strategic Approach to International Chemicals Management, in Geneva. | UN | وأضافت أن سويسرا تشعر بغاية الفخر لاستضافتها أمانة مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، وكذلك أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، في جنيف. |