"to improve the quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحسين نوعية
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • من أجل تحسين نوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • لتحسين جودة
        
    • في تحسين نوعية
        
    • وتحسين نوعية
        
    • بغية تحسين نوعية
        
    • إلى تحسين جودة
        
    • الى تحسين نوعية
        
    • ولتحسين نوعية
        
    • على تحسين جودة
        
    • وتحسين جودة
        
    • كفيلة بتحسين نوعية
        
    • لتحسين مستوى
        
    In 1997 the Government also established a programme to improve the quality of prenatal and neonatal health care. UN وفي عام 1997 أنشأت الحكومة أيضا برنامجا لتحسين نوعية الرعاية الصحية المقدمة قبل الوضع وبعد الولادة.
    To focus on rights would divert attention from ageing-specific policies needed to improve the quality of life of older persons. UN ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    Policy attention is equally needed to improve the quality of these jobs. UN ومن اللازم أن تولي السياسات العامة اهتماماً لتحسين نوعية هذه الوظائف.
    " 30. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN ' ' 30 - نرحب بالجهود المتزايدة الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تأثيرها في التنمية.
    The Team has also continued to work with Member States to improve the quality of the Al-Qaida Sanctions List. UN وواصل الفريق أيضا عمله مع الدول الأعضاء من أجل تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    He urged the Secretariat to improve the quality of its reports. UN وحث الأمانة العامة على تحسين نوعية تقاريرها.
    It had established five educational policies to improve the quality of the educational system and to decentralize it. UN ووضعت خمس سياسات تعليمية لتحسين جودة النظام التعليمي وجعله لا مركزياً.
    Globalization and rapid advances in information technology offer humankind vast, unprecedented opportunities to improve the quality of life. UN العولمة والتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات يقدمان لبني الإنسان فرصا هائلة غير مسبوقة لتحسين نوعية الحياة.
    Grant assistance to national voluntary organisations and to County Childcare Committees to improve the quality of childcare in Ireland. UN :: مساعدات منح للهيئات الطوعية الوطنية ولجان رعاية الطفل في المقاطعات لتحسين نوعية رعاية الطفل في آيرلندا؛
    Efforts must be made to improve the quality of education and to promote access to education, including non-formal education and health services. UN ويجب بذل الجهود لتحسين نوعية التعليم وتعزيز فرص الحصول على التعليم، بما في ذلك التعليم غير النظامي، والخدمات الصحية.
    The purpose was to learn, both together and from one another, in order to improve the quality of international humanitarian cooperation, coordination and response. UN وكان القصد التعلم، معا وتعلم أحدنا من الآخر، لتحسين نوعية التعاون الدولي في المجال الإنساني، والتنسيق والاستجابة.
    This support will encourage and complement actions and strategies established by those countries to improve the quality of life of their inhabitants. UN ومن شأن هذا الدعم أن يشجع ويكمل الإجراءات والاستراتيجيات التي وضعتها تلك الدول لتحسين نوعية الحياة لسكانها.
    The Republic of Korea hopes that this programme will benefit the participating countries in utilizing space technology to improve the quality of life in their countries. UN وتأمل جمهورية كوريا أن يفيد هذا البرنامج البلدان المشاركة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحسين نوعية الحياة فيها.
    Efforts to improve the quality of Chinese language education for immigrant children should be intensified. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تدريس اللغة الصينية للأطفال المهاجرين.
    Health education and promotion activities designed to improve the quality of the people's health have been launched throughout the country since 2007 and have begun to make progress. UN وقد بدأت أنشطة التثقيف والترويج الصحي، الرامية إلى تحسين نوعية صحة السكان في جميع أنحاء البلد منذ عام 2007، تحرز تقدما.
    " 30. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN ' ' 30 - نرحب بالجهود المتزايدة الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تأثيرها في التنمية.
    Research to improve the quality of the data will continue. UN وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات.
    Performance testing is also aimed at helping manufacturers to improve the quality of their products. UN ويهدف اختبار الأداء أيضا إلى مساعدة المصنّعين على تحسين نوعية منتجاتهم.
    It includes measures to improve the quality of life of persons with disabilities and their families in access to rights, resources, goods and services. UN وتشمل الخطة تدابير لتحسين جودة حياة المعوقين وأسرهم في توفر سبل الوصول إلى الحقوق والموارد والسلع والخدمات.
    It sets the overall development goal of the administration, which is to improve the quality of life of every Filipino through people empowerment. UN وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة.
    Great efforts are needed, however, to maintain existing levels of coverage and to improve the quality of services. UN ومع ذلك فهناك حاجة الى بذل جهود كبيرة للمحافظة على مستويات التغطية الحالية وتحسين نوعية الخدمات.
    The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. UN واستمر برنامج صحة الأسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية.
    • In three project documents that aimed to improve the quality of drug control, there was no consideration of how quality improvements would be measured. UN ● في ثلاثة وثائق للمشاريع التي تهدف إلى تحسين جودة مكافحة المخدرات، لم يجر إيلاء أي اعتبار لكيفية قياس تحسينات الجودة.
    There is, for instance, a need to improve the quality of programmes and projects, capacity-building and programme sustainability. UN فثمة حاجة، مثلا، الى تحسين نوعية البرامج والمشروعات، وبناء القدرات، وقدرة البرامج على الاستمرار.
    102. The Department would continue to spare no effort to provide all services required and to improve the quality of its output. UN ١٠٢ - واختتم كلامه بقوله إن اﻹدارة ستواصل بذل كل ما في وسعها لتوفير جميع الخدمات اللازمة ولتحسين نوعية إنتاجها.
    Your replies to the questionnaire will assist the Division to improve the quality of the services provided to member States. UN وإن ردودكم على الاستبيان سوف تساعد الشعبة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء.
    Furthermore, it is expected to improve the quality of reporting as well as accountability and transparency. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع تحسين نوعية اﻹبلاغ وتقديم التقارير وتحسين جودة المساءلة والشفافية.
    3. Public governance for results to improve the quality of human life: UN 3 - الإدارة العامة لتحقيق نتائج كفيلة بتحسين نوعية حياة البشر من حيث:
    Two training sessions were carried out to improve the quality of these teachers. UN ونظمت حلقتان تدريبيتان لتحسين مستوى هؤلاء المدرسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus