It was also noted, however, that property rights had important roles in stimulating innovation and creating an environment attractive to investment. | UN | غير أنه أشير أيضا الى أن حقوق الملكية الفكرية تلعب دورا هاما في تحفيز المخترعين وإيجاد بيئة جاذبة للاستثمار. |
Only a few regional instruments were entirely devoted to investment, however. | UN | ومع ذلك، فإن قلة من الصكوك الإقليمية تكرس تماماً للاستثمار. |
Development flows from an economic and monetary environment conducive to investment. | UN | فالتنمية تعتمد على بيئة اقتصادية ونقدية مواتية للاستثمار. |
Examples of United Nations support to investment promotion activities are given below. | UN | ويرد فيما يلي أمثلة على دعم اﻷمم المتحدة ﻷنشطة ترويج الاستثمار. |
Cooperation has been extended to investment guides for LDCs, and investment policy reviews have been conducted jointly. | UN | وامتد التعاون ليشمل إعداد أدلة استثمار ﻷقل البلدان نمواً وأُعدت استعراضات لسياسة الاستثمار بصورة مشتركة. |
(i) Inputs to the report to UNCTAD IX on issues relating to investment, technology and enterprise development, 1996; | UN | ' ١ ' المدخلات في تقرير اﻷونكتاد التاسع بشأن القضايا المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع، ٦٩٩١؛ |
The effects of this are of various types, from trade to investment and financing. | UN | وآثار ذلك من أنواع مختلفة بدءا من التجارة وانتهاء بالاستثمار والتمويل. |
Thus it is essential to create an environment conducive to investment and long-term economic growth in Africa, fired with a sense of urgency and backed by concrete actions. | UN | لذلك فمن الأساسي أن نعمل على وجه السرعة، وعن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، على تهيئة البيئة المواتية للاستثمار والنمو الاقتصادي في الأجل الطويل في أفريقيا. |
Those initiatives create conditions conducive to investment. | UN | إن تلك المبادرات من شأنها أن تهيئ الظروف المؤاتية للاستثمار. |
Counter-terrorism measures are necessary to provide a social milieu conducive to investment, business and tourism, and those measures should be an integral element of sustainable development efforts. | UN | فتدابير مكافحة الإرهاب ضرورية لتوفير بيئة اجتماعية مواتية للاستثمار والأعمال التجارية والسياحة، وينبغي أن تكون هذه التدابير جزءا لا يتجزأ من جهود التنمية المستدامة. |
The debate will focus on the emerging challenges and key elements in building an environment conducive to investment and development. | UN | وسينصب النقاش على التحديات الناشئة والعناصر الرئيسية في مجال إيجاد بيئة مؤاتية للاستثمار والتنمية. |
Institutions are particularly important in providing good governance and a macroeconomic framework that is conducive to investment and growth. | UN | فالمؤسسات لها أهمية خاصة في توفير الإدارة الرشيدة وإطار الاقتصاد الكلي المواتيين للاستثمار والنمو. |
The Government attaches importance to investment in education and health and to the provision of basic services to the population. | UN | وتُولي الحكومة أهمية للاستثمار في التعليم والصحة وتوفير الخدمات الأساسية للسكان. |
It had also drawn attention to investment opportunities in Africa. | UN | وقد وجه الانتباه أيضا إلى فرص الاستثمار في أفريقيا. |
Is the attention devoted in RIAs to investment promotion issues sufficient? | UN | هل الاهتمام الذي تعيره صكوك الاستثمار الإقليمية لتشجيع الاستثمار كاف؟ |
:: Barriers to investment should be addressed and incentives created to promote diffusion of new and existing technologies | UN | :: ينبغي معالجة الحواجز التي تعرقل الاستثمار وإيجاد حوافز من أجل تشجيع تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة |
Agreements geared to investment liberalization typically follow two main approaches. | UN | :: الاتفاقات الموجهة نحو تحرير الاستثمار تأخذ بنهجين رئيسيين. |
Great attention was devoted to investment in public policies for the realization of children's rights, including the protection of children from violence. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام بالاستثمار في السياسات العامة لإعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حماية الأطفال من العنف. |
Deepening understanding of key issues relating to investment, technology and enterprise development | UN | ١- الانجازات تعميق فهم القضايا الرئيسية المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع |
With regard to investment and enterprise development, the Fès symposium had proved very useful, and more symposia should be organized on increasingly complex issues. | UN | وفيما يتعلق بالاستثمار وتنمية المشاريع، لقد ثبت أن ندوة فاس كانت مفيدة للغاية، وينبغي تنظيم مزيد من الندوات بشأن القضايا المتزايدة التعقيد. |
Finally, he supported the request of Kenya concerning the identification of impediments to investment flows to Africa. | UN | وأخيراً قال إنه يؤيد طلب كينيا بتعيين العراقيل التي تعترض سبيل التدفقات الاستثمارية إلى أفريقيا. |
Establishing an environment conducive to investment and entrepreneurship in Africa is therefore critical. | UN | وتهيئة بيئة تفضي إلى الاستثمارات وإنشاء الشركات في أفريقيا تتصف إذاً بالأهمية. |
Developing countries will need to create environments conducive to investment and business. | UN | وستحتاج البلدان النامية إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمارات والأعمال. |
We have to create conditions conducive to investment flows and trade. | UN | ويتعين علينا أن نستحدث ظروفاً تجتذب تدفقات استثمارية وأعمالا تجارية. |
:: Improving access to investment finance through the establishment of an investment bank; | UN | :: تحسين فرص الحصول على التمويل الاستثماري من خلال إنشاء مصرف للاستثمار؛ |