It also focused on human rights violations, including violations of the right to life and cases of torture or other forms of ill-treatment. | UN | وركز أيضا على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة وحالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة. |
Citizens of his country had the same rights to life and self-defence as everyone else, and they deserved to be protected. | UN | ومواطنو بلده لهم نفس الحق في الحياة والحق في الدفاع عن النفس ككل شخص آخر، ويستحقون أن تتم حمايتهم. |
She noted that the human right to life placed stringent conditions on the use of lethal force. | UN | وأشارت إلى أن حق الإنسان في الحياة يستدعي فرض شروط صارمة على استخدام القوة الفتاكة. |
There was no conclusive and sufficient evidence nor lethal force nor any other circumstance to establish a direct violation of the right to life. | UN | ولم يكن هناك دليل قاطع وكاف ولا كانت هناك قوة قاتلة أو أي ظرف آخر يثبت وقوع انتهاك مباشر للحق في الحياة. |
This is an irreversible trend that will only result in space becoming more vital to life on Earth. | UN | وهذا الاتجاه لا رجعة فيه، ولن يؤدي إلا إلى جعل الفضاء أكثر حيوية للحياة على الأرض. |
Right to life, liberty and security of the person | UN | حق الفرد في الحياة والحرية والأمان على شخصه |
The draft article also suggested that such an obligation was an aspect of the right to life. | UN | ويشير مشروع المادة أيضا إلى أن هذا الالتزام هو جانب من جوانب الحق في الحياة. |
Right to life, liberty and security of the person | UN | حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
The Constitution sets forth that the human right to life, physical and moral integrity and freedom are irrevocable. | UN | وينص الدستور كذلك على أن حق الإنسان في الحياة والسلامة البدنية والأخلاقية والحرية لا رجعة فيه. |
Respect for the right to life is not, however, such a provision. | UN | إلا أن احترام الحق في الحياة ليس من ضمن تلك الأحكام. |
Some cases of violations of the right to life were also reported. | UN | وكانت هناك أيضاً تقارير عن بعض حالات انتهاك الحق في الحياة. |
Moreover, the right to life and other civil and political rights, and the right to non-discrimination, are not subject to progressive realization. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحق في الحياة وغيره من الحقوق المدنية والسياسية، والحق في عدم التمييز، لا تخضع للإعمال التدريجي. |
2. Right to life, liberty and security of the person | UN | حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه |
Such violence reportedly includes violations of the right to life, physical abuse, sexual harassment, verbal violence and house demolitions. | UN | ويشمل العنف المذكور بحسب التقارير، انتهاكات للحق في الحياة والاعتداء البدني والتحرش الجنسي والعنف اللفظي وهدم المنازل. |
No one may be deprived of the right to life. | UN | ولا يجوز حرمان أي شخص من الحق في الحياة. |
Violation of the right to life and to an effective remedy | UN | المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال |
To ensure and protect, under article 2 of the Covenant, a person's inherent right to life as prescribed under article 6 of the Covenant. | UN | العمل بموجب المادة 2 من العهد، على كفالة وحماية الحق الأصيل لكل إنسان في الحياة على النحو المبيّن في المادة 6 من العهد، |
First, in 1990 the Constitutional Court with its decision derived the prohibition from the right to life and dignity. | UN | فأولاً، استمدت المحكمة الدستورية قرارها الصادر في عام 1990 بحظر هذه العقوبة من الحق في الحياة والكرامة. |
Furthermore, the lack of appropriate maternal health services has a differential impact on the right to life of women. | UN | علاوة على ذلك، فإن لعدم توفر الخدمات الصحية النفاسية الملائمة تأثير متباين على الحق في الحياة للمرأة. |
A system of sheltered accommodation should be progressively established to enable former prisoners to gradually readjust to life outside prison. | UN | وينبغي التدرج في تطبيق نظام لﻹقامة المحمية لتمكين السجناء السابقين من التكيف تدريجيا للحياة من جديد خارج السجن. |
Excessive need to bring the past back to life. | Open Subtitles | لديّ رغبة كبيرة في أستعادة .الماضي إلى الحياة |
Violence to life, health, or to physical or mental well-being is prohibited. | UN | ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية. |
We urge the Conference on Disarmament to work on the negotiation of a legally binding, universal instrument regarding negative security assurances, considering nuclear weapons as a great danger to world peace and prejudicial to life on Earth. | UN | ونحث مؤتمر نزع السلاح على عمل اللازم في التفاوض على صك عالمي ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، بالنظر إلى أن الأسلحة النووية تشكل خطرا كبيرا على السلام العالمي وتلحق الضرر بالحياة على الأرض. |
It won't bring anyone back to life and I'll always regret it. | Open Subtitles | الأمر لن يعيدَ أحدٌ إلى الحياةِ وسوف أندم عليه |
I was coming back to life anyway. It just takes a few hours. | Open Subtitles | كنت ساعود للحياه على اي حال فقط سويعات قليله |
The mission was undertaken to do everything possible to minimize the danger to life and free the hostages who had been seized. | UN | وجرى التعهد بالقيام بكل ما هو ممكن لتقليل الخطر على حياة الرهائن المحتجزين إلى أدنى حد وإطلاق سراحهم. |
We have been shocked by the severity of the flooding and deeply saddened by the unprecedented losses to life, livelihoods and the environment. | UN | لقد صُدمنا بشدة الفيضانات وشعرنا بالحزن العميق للخسائر غير المسبوقة في الأرواح وسبل الرزق والبيئة. |
It also violates their basic human rights and freedoms, including the rights to life and development. | UN | وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش وفي التنمية. |
Nevertheless, detainees were subjected to gross acts of violence to life and person. | UN | غير أن المحتجزين عُرِّضوا لاعتداءات جسيمة على حياتهم وسلامتهم البدنية. |
He adds that when there is substantial, uncontradicted evidence of a risk to life and torture, access to effective legal recourse should be guaranteed. | UN | ويضيف أنه عندما تتوافر أدلة جوهرية لا تهافت فيها تؤكد على وجود خطر على حياته واحتمال تعرّضه للتعذيب، فإنه لا بد من ضمان وجود سبل الوصول إلى آلية انتصاف قانونية. |
That's 15 to life before I even prepare my case. | Open Subtitles | عقوبتك 15 سنة إلى مؤبد دون أن أعد قضيتي. |
It informs the public opinion that the detention penalties go though 4 years, up to life imprisonment if the victim dies. | UN | وهي تحيط الرأي العام علما بأن عقوبة الحبس تبدأ من أربع سنوات وتصل إلى السجن المؤبد إذا توفيت الضحية. |