"to manage" - Traduction Anglais en Arabe

    • لإدارة
        
    • على إدارة
        
    • في إدارة
        
    • أجل إدارة
        
    • إلى إدارة
        
    • من إدارة
        
    • أن تدير
        
    • في مجال إدارة
        
    • بغية إدارة
        
    • على الإدارة
        
    • على التعامل مع
        
    • على ادارة
        
    • لتدبير
        
    • للتعامل مع
        
    • لادارة
        
    Accordingly, the Secretary-General proposes a multi-year, construction-in-progress account to manage the project finances and outlay of the strategic heritage plan. UN وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لإدارة ماليات ومصروفات الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    However, many of these professionals lack the skills and experience necessary to manage the facilities and deliver services efficiently. UN ومع ذلك، يفتقر كثير من هؤلاء الموظفين إلى المهارات والخبرة اللازمين لإدارة المرافق الصحية وتقديم الخدمات بكفاءة.
    However, many existing transit agreements have been limited in their scope and objectives to manage transport and transit operations. UN غير أن العديد من اتفاقات النقل العابر القائمة اقتصرت في نطاقها وأهدافها على إدارة عمليات النقل والعبور.
    The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم.
    In this regard, women have the autonomy to manage their personal affairs, regardless of their marital status. UN وفي هذا الصدد، تتمتع المرأة بالاستقلالية في إدارة شؤونها الشخصية، بغض النظر عن حالتها الزوجية.
    Training on instructional strategies to manage courses with students from different backgrounds and characteristics should be made available. UN وينبغي إتاحة التدريب بشأن الاستراتيجيات التعليمية من أجل إدارة الدروس مع التلاميذ من مختلف الخلفيات والخصائص.
    The enterprise portfolio management software has been acquired to manage high-level cases. UN تم شراء برامجيات إدارة الحافظة المؤسسية لإدارة دراسات الجدوى النموذجية المعيارية.
    However, the prevailing view was that RBI was well placed to manage debt and maintain stability through coordinated policy actions. UN ولكن الرأي السائد هو أن هذا المصرف مؤهل جيداً لإدارة الدين والمحافظة على الاستقرار بفضل إجراءات سياسات متناسقة.
    They are also to adopt measures to manage stockpiles and wastes appropriately. UN وعليها أيضاً أن تتخذ التدابير لإدارة المخزونات والنفايات على نحو ملائم.
    Action is being taken to manage old pending accounts payable. UN ويجري اتخاذ إجراءات لإدارة الحسابات المعلقة القديمة المستحقة الدفع.
    A broad-based and all-inclusive APRM National Governing Council (NGC) was set up to manage the APRM process in the country. UN وأُنشئ مجلس وطني لإدارة آلية استعراض الأقران يشمل جميع الاتجاهات بغية إدارة عملية آلية استعراض الأقران في البلد.
    First, a higher-level professional post was created to manage the Evaluation and Research database of completed evaluations. UN أولا، أُنشئت وظيفة فنية ذات مستوى أرفع لإدارة قاعدة بيانات التقييم والبحوث الخاصة بالتقييمات المنجزة.
    The fate of these children depends to a large extent on the peacekeepers' capacity to manage this situation correctly. UN ومصير هؤلاء الأطفال رهينٌ إلى حد بعيد بقدرة أفراد حفظ السلام على إدارة هذا الوضع على النحو الصحيح.
    This is particularly important for local governments that have proved their capacity to manage larger resource flows. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة للحكومات المحلية التي أثبتت قدرتها على إدارة تدفقات أكبر من الموارد.
    :: Increased capacity of communities to manage their natural resources. UN :: زيادة قدرة المجتمعات المحلية على إدارة مواردها الطبيعية.
    (v) The Institute supported the capacity of the Kenya Prisons Service to manage its own human rights training needs; UN `5` دعم المعهد قدرات مصلحة السجون في كينيا على إدارة احتياجاتها من التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    The lack of reliable reserves limits their ability to manage any escalation that may result from the use of force. UN فالافتقار إلى احتياطيات يمكن التعويل عليها يحد من قدرتها على إدارة أي تصعيد قد ينشأ عن استخدام القوة.
    In this regard, women have the autonomy to manage their personal affairs, regardless of their marital status. UN وفي هذا الصدد فإن للمرأة استقلالاً في إدارة أمورها الشخصية بغض النظر عن حالتها الزواجية.
    Moreover there is also a need for a functioning case tracking system in order to manage the large inventory of cases. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً حاجة إلى وضع نظام فعال لمتابعة القضايا من أجل إدارة مجموعة كبيرة من القضايا.
    The country, which had become home to millions of neighbouring nationals, is now challenged by the need to manage its own diversity. UN إن ذلك البلد، الذي أصبح موطنا للملايين من رعايا البلدان المجاورة، يواجه الآن تحديا يتمثل في الحاجة إلى إدارة تنوعه.
    In addition, we provide an overview of the steps necessary to enable the Secretariat to manage those costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، نقدم لمحة عامة عن الخطوات اللازمة لتمكين الأمانة العامة من إدارة تلك التكاليف.
    Yet firms had to manage intellectual property in order to manage research. UN وعلى الشركات أيضاً أن تدير الملكية الفكرية ليتسنى لها إدارة البحوث.
    Organizational units with little or no experience in ERM might have a tendency to formally identify and document all possible risks, resulting in an overwhelming number of risks, which would not be easy to manage. UN ووحدات المنظمة التي تقل أو تنعدم لديها الخبرة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية قد تميل إلى تحديد وتوثيق جميع المخاطر المحتملة، مما يؤدي إلى زيادة مفرطة في عدد المخاطر يصعب التعامل معها.
    The Office builds capacity to help managers to manage and staff to function to the best of their ability. UN ويقوم المكتب ببناء القدرة على مساعدة المديرين التنفيذيين على الإدارة والموظفين على أداء مهامهم بأفضل ما يستطيعون.
    Health workers' capacity to manage severely malnourished children is improved UN تحسّنت قدرة العاملين في المجال الصحي على التعامل مع حالات سوء التغذية الشديد لدى الأطفال
    Finally, the natural resource management programme seeks to reinforce national capacity to manage natural resources efficiently. UN وأخيرا، يسعى برنامج ادارة الموارد الطبيعية الى تعزيز القدرة الوطنية على ادارة الموارد الطبيعية بكفاءة.
    In January 2008, Barbadians elected a new Government to manage their affairs. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، انتخب أبناء بربادوس حكومة جديدة لتدبير شؤونهم.
    The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances. UN وساعدت هذه الدورة البلدان على إعداد خطط طوارئ للتعامل مع انسكاب النفط وغيره من المواد الضارة.
    Singapore would have to employ additional staff to manage the records, in order to comply effectively with more stringent requirements; UN سوف يتعين على سنغافورة أن تستخدم موظفين اضافيين لادارة السجلات بغية الامتثال بشكل فعال للمتطلبات اﻷكثر تشددا ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus