This in turn would be possible only when certain rights fundamental to human development are guaranteed to people. | UN | وهذا بدوره لن يكون ممكنا إلا بعد أن يكفل للناس بعض الحقوق اﻷساسية اللازمة للتنمية البشرية. |
Of central importance was the impact of the United Nations where it mattered most to people - at the country level. | UN | ومما له أهمية أساسية اﻷثر الذي تحدثه اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻷهم بالنسبة للناس ـ ألا وهو الصعيد القطري. |
It is available to people whose resources are below prescribed levels. | UN | ويتاح دعم الدخل للأشخاص الذين تقل مواردهم عن مستويات محددة. |
You're something that happens to people who deserve better. | Open Subtitles | انت شيئا ما يحدث للأشخاص الذين يستحقون افضل |
Look, I know this whole lawsuit thing has made it hard to talk to people, but if you ever needed someone to talk to... | Open Subtitles | اسمع، أعرف أن مسألة الدعوى القضائية تلك قد جعلت من الصعب الكلام إلى الناس ..لكن إن احتجت إلى شخص كي تتكلم معه |
and the way you talk to people and I don't understand it. | Open Subtitles | و أراقب الطريقة التي تتحدثون بها إلى الأشخاص ولا أستطيع فهمها |
I'm not used to people wanting to help me. | Open Subtitles | أنا لست معتادا على الناس الذين يريدون مساعدتي. |
The United Nations information centres have contributed to this goal by helping explain the relevance of the United Nations to people everywhere. | UN | وساهمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحقيق هذا الهدف حيث قامت بتوضيح جدوى عمل الأمم المتحدة للناس في كل مكان. |
I'm sick of explaining to people why my dad's in prison. | Open Subtitles | سئمت من الشرح للناس عن سبب وجود والدي في السجن |
You made a promise to people that you wouldn't charge them. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدا للناس . انك لن تفرض عليهم رسوم |
It's probably one of the single best foods in compromising health that you're gonna actually feed to people. | Open Subtitles | إنه مِن المحتمل واحد مِن أطباق الطعام التي تعرّض الصحة للخطر التي ستقوم فعلياً بإطعامها للناس. |
If ghosts aren't real, what happens to people when they die? | Open Subtitles | إن لم تكن الأشباح حقيقية فماذا يحدث للناس عند موتهم؟ |
It's to bring awareness and acceptance to people with Down syndrome. | Open Subtitles | هو تحقيق الوعي والقبول للأشخاص الذين يعانون من متلازمة داون. |
Uh, they rent houses and apartments to people having affairs. | Open Subtitles | إنها تؤجر المنازل و الشقق للأشخاص ذوو العلاقات الغرامية |
Sometimes happens to people who have done horrible things. | Open Subtitles | يحدث هذا أحيانًا للأشخاص الذين قاموا بأفعالٍ شنيعة |
But it's not just wildlife that values Tibet's lakes and seas, their life-giving waters are also important to people. | Open Subtitles | ليس فقط الحياة بريّة التي تعطي البحيرات وبحار التبت اهمية، مياهها الواهبه للحياة مهمه أيضا إلى الناس. |
I guess undercover's don't like to get too close to people. | Open Subtitles | أظنّ أنّ العملاء المتخفّين لا يحبّون التقرّب إلى الناس كثيراً |
The deteriorating security situation has been hampering safe access to people in need. | UN | وما انفك تدهور الحالة الأمنية يعرقل إمكانية الوصول المأمون إلى الأشخاص المحتاجين. |
You know, sometimes we lie to people so much, we forget that we're also lying to ourselves. | Open Subtitles | تعرفين ، في بعض الأحيان نكذب كثيراً على الناس وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا |
Forming overly deep attachments to people, clinging onto them. | Open Subtitles | لا تتعلقين بالناس بسهوله ولا الانسان الذي تحبينه |
By studying slavery, we give names and faces to people and places that had been made invisible. | UN | ومن خلال دراسة الرقيق، فإننا نعطي أسماء ووجوهاً لأشخاص وأماكن غير ظاهرة للعيان. |
Just relax. Have a good time. Go talk to people. | Open Subtitles | إسترخٍ فحسب، إستمتعي بوقتكِ إذهب و تحدثي مع الناس |
Humanitarian agencies continue to deliver support to people using local partners. | UN | وتواصل الوكالات الإنسانية تقديم الدعم إلى السكان بالاستعانة بشركاء محليين. |
It applies to people who are in a domestic relationship, as well as to same-sex relationships and extended families. | UN | وهو ينطبق على الأشخاص الذين تجمع بينهم علاقة منزلية وكذلك على العلاقات مع المثليين وعلى الأُسر المركَّبة. |
You speak to people from many nations in your work, but do you feel that that fear is valid? | Open Subtitles | فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك لكن هل تشعر بأن هذا الخوف صحيح؟ |
Hey, you can't talk to people like that, Claudia. | Open Subtitles | انتي, لاتستطيعين ان تتحدثي الى الناس هكذا, كلوديا. |
Finally, he asked whether legal aid was available to people who had been arrested but not yet charged. | UN | وأخيراً، سأل عما إذا كانت تتوفر المساعدة القانونية للذين اعتقلوا ولم توجّه تهمة إليهم بعد. |
I will do brutal and unspeakable things to people. | Open Subtitles | سأقوم بفعل امور وحشيه لأناس,اشياء لا يمكن وصفها |
But at the same time, we undertook a number of unprecedented actions designed to more effectively bring the Secretary-General's message to people in all the world's regions. | UN | ولكن وفي الوقت ذاته نفذنا عددا من الإجراءات التي لم يسبق لها مثيل من أجل توصيل رسالة الأمين العام إلى الشعوب في جميع أنحاء العالم بطريقة أكثر فاعلية. |