Affirmative action esd also being used as a vehicle to promote the role of women in development. | UN | واستفيد كذلك من العمل الإيجابي كأداة لتعزيز دور المرأة في التنمية. |
Both at the national and international levels, the task forces would be set up to promote the role of communication within the framework of development programmes. | UN | وسيتم إنشاء فرق العمل على الصعيدين الوطني والدولي على السواء لتعزيز دور الاتصال في إطار برامج التنمية. |
A current programme to promote the role of small and medium-sized enterprises in development has similar potential. | UN | وهناك برنامج آخر جار لتعزيز دور الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم في التنمية ينطوي على إمكانية مماثلة. |
This approach aims to promote the role of science in setting priorities and informing decision-making, to help identify data and research needs, and promote initiatives to meet those needs. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات. |
There is a growing awareness about the need to promote the role of women in society at all levels. | UN | هناك وعي متزايد بالحاجة إلى تعزيز دور المرأة في المجتمع على جميع المستويات. |
It recognized actions to promote the role of women, children's rights, combat human trafficking and the rights of persons with disabilities and migrant workers. | UN | وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة من أجل تعزيز دور المرأة، وحقوق الطفل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والعمال المهاجرين. |
UNEP continues to work with private and public banks to promote the role of the financial service sector in sustainable development. | UN | ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة العمل مع المصارف الخاصة والعامة على تعزيز دور قطاع الخدمات المصرفية في التنمية المستدامة. |
Maldives appreciated steps to promote the role of women. | UN | 88- وأعربت ملديف عن تقديرها للخطوات المتخذة للنهوض بدور المرأة. |
Bahrain commended efforts to protect women's rights and asked about measures taken to promote the role of women in society. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة لحماية حقوق المرأة واستفسرت عن التدابير المتخذة لتعزيز دور المرأة في المجتمع. |
At the request of its General Conference, the IAEA has been engaged in activities to promote the role of safeguards in the Middle East. | UN | وقد انخرطت الوكالة، بناء على طلب مؤتمرها العام، في أنشطة لتعزيز دور الضمانات في الشرق اﻷوسط. |
At the Government level, units had been created to promote the role of women and protect their right to work. | UN | وعلى صعيد الحكومة، أنشئت وحدات لتعزيز دور المرأة وحماية حقها في العمل. |
OIF has participated actively in expert meetings held within the United Nations to promote the role of women in civil society, in conformity with commitments undertaken at the Beijing Summit. | UN | ولقد شاركت المنظمة الدولية للفرانكفونية بنشاط في اجتماعات الخبراء المعقودة في الأمم المتحدة لتعزيز دور المرأة في المجتمع المدني، تمشيـا مع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة بيجين. |
To this end, we shall continue our efforts to promote the role of the United Nations and enhance its efficiency and organizational structure in order to promote peace, development, democracy and the rule of law. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سنواصل بذل جهودنا لتعزيز دور الأمم المتحدة. وكفاءتها وهيكلها التنظيمي بغية تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وسيادة القانون. |
Other actions were also undertaken to promote the role of women in social development and to support measures for women taken at the national level. | UN | واضطلع أيضا بإجراءات أخرى لتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية ودعم التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل المرأة. |
It also seeks to promote the role of women in all activities. | UN | وهي تسعى أيضا إلى تعزيز دور المرأة في جميع الأنشطة. |
It also sought to promote the role of indigenous women as agents for development. | UN | وتسعى أيضا إلى تعزيز دور نساء الشعوب الأصلية بوصفهن عناصر للتنمية. |
Spain has established an award to recognize efforts to promote the role of women or gender equality in the armed forces. | UN | وأنشأت إسبانيا جائزة للاعتراف بالجهود الرامية إلى تعزيز دور المرأة أو المساواة بين الجنسين في القوات المسلحة. |
Many representatives stressed the need for measures to promote the role of the father. | UN | وشدد العديد من الممثلين على ضرورة اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز دور اﻷب. |
All Member States should support the draft resolution, which laid the foundation for a partnership between scientists and the international community to promote the role of chemical science in advancing industrialization and contributing to economic progress. | UN | وينبغي أن تدعم جميع الدول الأعضاء مشروع القرار، الذي أرسى أسس المشاركة بين العلماء والمجتمع الدولي من أجل تعزيز دور الكيمياء في النهوض بالتصنيع والمساهمة في التقدم الاقتصادي. |
The second cycle will certainly help to promote the role of that innovative mechanism and thereby ensure that it will play a more active role in helping countries such as mine that wish to build their capacities to promote and protect human rights. | UN | ويقيناً بأن الدورة الثانية سوف تساعد على تعزيز دور تلك الآلية الابتكارية، وبذلك تكفل قيامها بدور أكثر فعالية في مساعدة بلدان من قبيل بلدي يرغب في بناء قدراته وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
I also thank his predecessor, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his work in office to promote the role of OIF and to develop its relations with the United Nations. | UN | وأشكر أيضا سلفه السيد بطرس بطرس غالي على العمل الذي أنجزه خلال ولايته للنهوض بدور تلك المنظمة ولتنمية علاقاتها مع الأمم المتحدة. |
Acting upon the collective responsibility of Member States to promote the role of this international Organization, Syria has actively participated in the deliberations on the reform of the United Nations. | UN | لقد شاركت سوريا بشكل فعال في المناقشات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، بروح من المسؤولية الجماعية للدول الأعضاء في تعزيز دور هذه المنظمة الدولية. |
His delegation therefore welcomed the objectives of the World AIDS Conference to promote the role of women and girls in the fight against the pandemic. | UN | ولذا فوفده يرحب بأهداف المؤتمر العالمي لمكافحة الإيدز بغية تعزيز دور النساء والفتيات في مكافحة هذه الجائحة. |
111. Syria's national plans and policies include what is required to promote the role of women and to place women on a par with men with respect to rights and duties. | UN | 111- تضمنت السياسات والخطط الوطنية ما يلزم لتفعيل دور المرأة وجعلها على قدم المساواة مع الرجل في الحقوق والواجبات. |
“3. Urges Governments to continue to take sustained action at all levels concerning family issues, including studies and applied research, to promote the role of families in development, and to develop concrete measures and approaches to address national priorities to deal with family issues”; | UN | " ٣ - تحث الحكومات على الاستمرار في اتخاذ تدابير متواصلة على جميع الصعد بشأن قضايا اﻷسرة بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية لتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية فضلا عن وضع تدابير ونهج محددة للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة " ؛ |
Building on the broad experience of its founding organizations, UCLG received at its Founding Congress a democratic mandate to promote the role of women in local government. | UN | وبناء على الخبرة الواسعة للمنظمات المؤسسة لها، تلقت رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية في مؤتمرها التأسيسي ولاية ديمقراطية من أجل النهوض بدور المرأة في الحكومة المحلية. |
12. Encourages countries to promote the role of private-sector investment in scientific research related to sustainable forest management, consistent with countries' international obligations; | UN | 12 - يشجع البلدان على الترويج لدور الاستثمار المقدم من القطاع الخاص في مجال البحوث العلمية المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات، بما يتسق مع التزامات البلدان على الصعيد الدولي؛ |
The aim of the conference was to promote the role of space-based and geospatial information in multi-hazard disaster risk assessment. | UN | وكان الهدف من المؤتمر تعزيز دور المعلومات المستمدَّة من الفضاء والمعلومات الأرضية-الفضائية في تقييم مخاطر الكوارث المتعدِّدة الأخطار. |