The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. | UN | وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة. |
The Board looked forward to receiving further information on WFP's comprehensive performance management system at its First Regular Session in 2014. | UN | وتطلع المجلس إلى تلقي مزيد من المعلومات عن النظام الشامل لإدارة الأداء في البرنامج في دورته العادية الأولى في عام 2014. |
In this regard, we look forward to receiving your proposed working schedule. | UN | ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى تلقي الجدول الزمني المقترح للعمل. |
My Government also looks forward to receiving the recommendations of the Fourth World Conference on Women held in Beijing last month. | UN | وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي. |
His delegation looked forward to receiving fact sheets on FDI. | UN | ويتطلع وفده لتلقي صحائف الوقائع بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
The Committee looks forward to receiving the Secretary-General's proposals for improved and cost-effective service delivery approaches. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي مقترحات الأمين العام بشأن تحسين نهج تقديم الخدمات وفعاليتها من حيث التكلفة. |
The Conference looked forward to receiving States' reports, which would benefit from the inclusion of more details about specific actions taken. | UN | وأعرب عن تطلع المؤتمر إلى تلقي تقارير الدول، التي تستفيد من إدراج قدر أكبر من التفاصيل بشأن الإجراءات المحددة المتخذة. |
The Advisory Committee looks forward to receiving further information on this issue once Umoja has been implemented. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع، عند تطبيق نظام أوموجا. |
The Advisory Committee looks forward to receiving further information on this issue once Umoja has been implemented. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع، عند تطبيق نظام أوموجا. |
The Advisory Committee looks forward to receiving further reporting on this project. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي مزيد من التقارير بشأن هذا المشروع. |
The Committee looks forward to receiving information on the specific impact of such measures in the next progress report of the Secretary-General. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المعلومات عن الأثر المحدد لكل من هذه التدابير في التقرير المرحلي المقبل المقدم من الأمين العام. |
The Committee also looks forward to receiving further updates in this regard. | UN | وتتطلع اللجنة أيضا إلى تلقي مزيد من التحديثات في هذا الصدد. |
Nevertheless, he looked forward to receiving the Advisory Committee's views on how it might improve its own functioning. | UN | وقال إنه يتطلع، مع ذلك، إلى تلقي آراء اللجنة الاستشارية بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تحسن أداءها. |
She looked forward to receiving the Fifth Committee’s advice on the subject. | UN | وأعربت عن تطلعها إلى تلقي مشورة اللجنة الخامسة في هذا الصدد. |
Finally, we also look forward to receiving inputs from the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وأخيرا نتطلع أيضا قدما إلى تلقي معلومات من الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
She would appreciate clarification from the Secretariat in that regard and looked forward to receiving the Secretary-General's midterm review report. | UN | وأعربت عن تقديرها لتلقي إيضاح من الأمانة العامة بهذا الشأن وعن تطلعها إلى تلقي تقرير استعراض منتصف المدة للأمين العام. |
His delegation looked forward to receiving a full explanation with a view to ensuring the justified and transparent management of posts. | UN | وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول على شرح واف بغرض كفالة إدارة الوظائف على نحو شفاف يمكن تبريره. |
They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields. | UN | وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس. |
The Department looks forward to receiving the support and guidance of Member States, as it strives to meet this challenge. | UN | وتتطلع الإدارة، في إطار جهودها الدؤوبة التي تبذلها لمواجهة هذا التحدي، إلى استلام التقارير والتوجيه من الدول الأعضاء. |
It looked forward to receiving replies from the Secretariat regarding the many concerns raised. | UN | وهو يتطلع الى تلقي ردود من اﻷمانة العامة بشأن شواغل كثيرة أثيرت. |
She looked forward to receiving the requested information at the appropriate time. | UN | وقالت إنها تتطلع قدماً إلى تلقّي المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
The committees limited their task to receiving complaints and to sending the cases for further investigations to the police. | UN | غير أن اللجان قصرت مهمتها على تلقي الشكاوى وإحالة الحالات إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها. |
The Committee looks forward to receiving in its future sessions, further updates from the Department of Field Support in this respect. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى في دوراتها المقبلة مزيداً من المعلومات المستجدة في هذا الصدد من إدارة الدعم الميداني. |
It looks forward to receiving these new laws once they come into force. | UN | وهي تتطلع إلى تسلم هذه القوانين الجديدة عندما يبدأ نفاذها. |
It looked forward to receiving oral and written clarification from the Secretariat. | UN | وإن الوفد يتطلع إلى ورود توضيح شفهي وخطي من الأمانة العامة. |
I am grateful to the delegations that have accepted my invitation. I am very pleased with the conversations I have had and I am looking forward to receiving the remaining delegations. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود. |
The Committee looks forward to receiving the third periodic report of Belgium no later than 30 June 2005. | UN | وتأمل اللجنة بأن تتلقى التقرير الدوري الثالث لبلجيكا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2005. |
Lastly, he would be open to receiving advice and to engaging in consultations, although delegations should try to focus on practical proposals. | UN | وأخيرا، قال إنه مستعد لأن يتلقى أي مشورة وإجراء مشاورات، وإن كان على الوفود أن تركز على تقديم مقترحات عملية. |
The State party's representatives expressed their agreement to receiving a visit, in Tajikistan, of the Committee's Special Rapporteur. | UN | وأعرب ممثلا الدولة الطرف عن موافقتهما على استقبال زيارة المقرر الخاص للجنة إلى طاجيكستان. |
We find the Committee's literalist reading of the right to receiving information and ideas is unconvincing. | UN | ونعتبر قراءة اللجنة الحرفية للحق في تلقي المعلومات والأفكار غير مقنعة. |