"to students" - Traduction Anglais en Arabe

    • للطلاب
        
    • للطلبة
        
    • إلى الطلاب
        
    • إلى الطلبة
        
    • للتلاميذ
        
    • لطلاب
        
    • لطلبة
        
    • إلى طلاب
        
    • على الطلاب
        
    • على الطلبة
        
    • على التلاميذ
        
    • إلى التلاميذ
        
    • الى الطلبة
        
    • الى الطلاب
        
    • بالطلاب
        
    In-country assistance is provided to students studying by correspondence with an overseas institution but based in the Cook Islands. UN وتقدم مساعدات داخل البلد للطلاب الذين يدرسون بالمراسلة مع مؤسسة تعليمية في الخارج ويبقون في جزر كوك.
    At present, the nursing program is becoming increasingly attractive to students in view of the perceived high demand abroad. UN وأصبح برنامج التمريض، في الوقت الراهن، أكثر اجتذاباً للطلاب بسبب الطلب المرتفع، حسبما يُنظََر إليه في الخارج.
    Internet connection has also been provided to students through cash stipends. UN وتم أيضاً توفير وصلات الإنترنت للطلبة عن طريق مكافآت نقدية.
    Specifically, economic aid is provided to students with educational needs linked to a disability, such as subsidies for transport. UN وتحديداً، تقدم المعونة الاقتصادية للطلبة الذين لهم احتياجات تعليمية مرتبطة بالإعاقة، مثل صور الدعم التي تقدم للنقل.
    Increased emphasis was placed on reaching out to students and youth groups. UN وقد تم التركيز بصورة أكبر على الوصول إلى الطلاب وجماعات الشباب.
    402. The promotion rate refers to students who successfully complete a grade and move on to the next one the following year. UN نسبة الترفيع: 402- تشير نسبة الترفيع إلى الطلبة الذين أتموا بنجاح صف دراسي وانتقلوا إلى الصف التالي في السنة التالية.
    Well, those are only available to students in our graduate program. Open Subtitles حسناً ، تلك متوفرة للطلاب فقط في برنامج الدراسات العليا
    Well, we know he was supplying cocaine to students at the Tech. Open Subtitles حسنا ، نحن نعرف انه تم توريد الكوكايين للطلاب في التكنولوجيا.
    In general, witnesses explained that such restrictions, in particular the wall, limited the educational choices available to students. UN وعموما، أوضح شهود أن هذه القيود، ولا سيما الجدار، تحد من الخيارات التعليمية المتاحة للطلاب.
    This will be particularly important in relation to students from developing countries who face greater challenges when competing in the global market place. UN وسيكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للطلاب الآتين من البلدان النامية حيث يواجهون تحديات أكبر في إطار المنافسة في السوق العالمية.
    Only by making its courses available to students everywhere can the University for Peace carry out this mandate. UN ولن تتمكن الجامعة من الاضطلاع بولايتها ما لم توفر موادها الدراسية للطلاب في كل مكان.
    In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. UN وفي كثير من البلدان، يسهم المتطوعون من المجتمعات المحلية في الموارد البشرية والمالية لبناء المرافق المدرسية وبيوت الشباب، وفي توفير الطعام للطلاب أو التطوع كمدرسين.
    The organization of a number of dedicated training schools provides additional scientific background to students and young scientists in support of these aims. UN وبفضل إقامة عدد من مدارس التدريب المخصّصة يتاح للطلبة وللعلماء الشباب اكتساب زاد معرفي إضافي دعما لتحقيق هذه الأهداف.
    These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. UN وقد استخدم عامة أعضاء المنظمات غير الحكومية تلك الدورة على نطاق واسع للتعليم الذاتي، وهي متاحة حاليا للطلبة في المرحلتين الثانوية والجامعية عن طريق الموقع الشبكي للمنظمة.
    Funds are therefore made available to students by way of loans to assist with the cost of tertiary education. UN ولذلك يقدَّم المال اللازم للطلبة على شكل قروض تساعدهم في تحمل تكلفة التعليم العالي.
    To the extent permitted by limited resources, updated education materials, textbooks and laboratories are provided to students as well. UN وبالقدر الذي تسمح به الموارد المحدودة، تقدم إلى الطلاب أيضاً مواد تربوية وكتب مدرسية ومختبرات محدثة.
    There was no distinction on the grounds of sex in services offered to students, syllabuses or exams. UN وليس ثمة أي تمييز على أساس الجنس سواء في الخدمات التي تقدم إلى الطلاب أو في المناهج الدراسية أو الامتحانات.
    F. Outreach activities to students and educators UN أنشطة التوعية الموجهة إلى الطلبة والمربين
    Free education is offered to students from kindergarten up to tertiary level. UN ويوفر التعليم المجاني للتلاميذ في دار الحضانة حتى مستوى التعليم الثانوي.
    It teaches basic skills to students of primary and secondary level background who need help in various subjects. UN وتعلم المهارات الأساسية لطلاب المرحلة الابتدائية والثانوية الذين يحتاجون إلى مساعدة في مختلف المواضيع.
    Human rights are also taught to students of the National Magistrates' College. UN ويجري تدريس حقوق اﻹنسان لطلبة المعهد الوطني للقضاء.
    Scholarships are also awarded to students studying in international tertiary institutions depending on the country's development needs. UN وتقدم المنح الدراسية أيضاً إلى طلاب مؤسسات التعليم العالي الدولية بحسب احتياجات البلد الإنمائية.
    Young men and women still make gender stereotyped education choices, and this applies to students of Danish origin as well as to students with other ethnic backgrounds. UN وما زال الشباب والشابات يختارون خيارات تعليمية مقولبة حسب نوع الجنس، وينطبق هذا على الطلاب من أصل دانمركي وعلى الطلاب من خلفيات عرقية أخرى.
    Legislation related to occupational health and safety applies to students during practical training. UN وتسري التشريعات المتصلة بالصحة والسلامة المهنية على الطلبة خلال تلقيهم التدريب العملي.
    To date, a total of 1.8 million textbooks have been printed and distributed to students of all ethnic groups after being screened for content. UN وحتى الآن، تم طبع ما مجموعه 1.8 مليون كتاب مدرسي، ووزعت على التلاميذ من جميع الفئات العرقية بعد التأكد من محتوياتها.
    These subjects are taught to students of both sexes and include, on average, three hours of sports a week. UN وهذا التعليم يقدم إلى التلاميذ من كلا الجنسين ويشمل في المتوسط ثلاث ساعات من الرياضة في الأسبوع.
    UNFPA helped to develop a source book on population and reproductive health for adult education, train 100 educators on effective communication of reproductive health concepts to students and train 100 youth educators to be peer counsellors. UN وساعد الصندوق في إعداد كتاب أساسي عن السكان والصحة التناسلية لتثقيف الراشدين، وتدريب ١٠٠ معلم بشأن نقل مفاهيم الصحة التناسلية الى الطلبة على نحو فعال، وتمرين ١٠٠ معلم شاب حتى يصبحوا مستشارين لنظرائهم.
    Order of the Council of Ministers of 22 January 1991 concerning conditions, forms and procedures of granting and paying material assistance to students following day studies and the amount of this assistance (Dziennik Ustaw No. 9, Text 32; Dziennik Ustaw No. 112, Text 486); UN المرسوم الصادر عن مجلس الوزراء في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ بشأن شروط وأشكال وإجراءات منح ودفع المساعدة المادية الى الطلاب الملتحقين بالدراسة النهارية وقدر هذه المساعدة Dzeinnik( Ustaw No. 9, Text 32; Dziennik Ustaw No. 112, Text 486);
    The programme plays a significant role in the University's mission of outreach to students and professionals who cannot pursue a face-to-face master's degree. UN ويضطلع البرنامج بدور هام في مهمة الجامعة في الاتصال بالطلاب والمهنيين الذين لا يستطيعون حضور برنامج الماجستير شخصياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus