"to study the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدراسة
        
    • إلى دراسة
        
    • على دراسة
        
    • أن يدرس
        
    • في دراسة
        
    • أن تدرس
        
    • أجل دراسة
        
    • أن تقوم بدراسة
        
    • ولدراسة
        
    • أن تبحث مدى
        
    • بإجراء دراسة عن
        
    • بهدف دراسة
        
    • دراسة ما
        
    • وإلى دراسة
        
    • بغرض دراسة
        
    UN-Habitat has undertaken a joint project with UNIFEM to study the safety and security of women in cities. V. Conclusion UN يضطلع موئل الأمم المتحدة بمشروع مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدراسة سلامة وأمن النساء في المدن.
    In 2009, AALCO established an open-ended group to study the issue of mutual legal assistance in criminal matters. UN وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية.
    One ad hoc expert group meeting to study the links between hemispheric integration and Latin American and Caribbean integration; UN اجتماع لفريق خبراء مخصص لدراسة الارتباطات بين تكامل نصف الكرة الغربي وتكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    The need to study the situation in greater detail was recognized. UN كما تم التسليم بالحاجة إلى دراسة الحالة بمزيد من التفصيل.
    Member States are encouraged to study the recommendations by experts as outlined above. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على دراسة التوصيات التي قدَّمها الخبراء كما هي مبيَّنة أعلاه.
    One ad hoc expert group meeting to study the links between hemispheric integration and Latin American and Caribbean integration; UN اجتماع لفريق خبراء مخصص لدراسة الارتباطات بين تكامل نصف الكرة الغربي وتكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    The Special Rapporteur’s information corroborated the findings of the fact—finding commission set up to study the events. UN وتؤكد معلومات المقررة الخاصة النتائج التي خلصت اليها لجنة تقصي الحقائق التي أنشئت لدراسة الأحداث.
    However, it was also noted that the Commission had insufficient time to study the proposal more fully. UN بيد أنه لوحظ أيضا أن اللجنة لم يكن لديها وقت كاف لدراسة الاقتراح دراسة أوفى.
    There are reportedly no efforts being made to study the mushrooms. Open Subtitles هناك على ما يقال لا جهود أن تجعل لدراسة الفطر.
    And another 25 million to establish a research foundation to study the links between hazardous waste and illness. Open Subtitles و خمسة و عشرون مليون أخرون لإنشاء مؤسسة بحث لدراسة الروابط بين النفايات السامة و الأمراض
    All one needed was the time to study the records. Open Subtitles كل ما يحتاجه المرء هو إيجاد الوقت لدراسة السجلات
    At the conference, students will be invited to study the Declaration and to submit their own recommendations for the attention of Member States. UN وفي المؤتمر، ستوجه الدعوة إلى الطلاب لدراسة الإعلان وتقديم توصياتهم الخاصة بهم لاهتمام الدول الأعضاء.
    We have therefore made national plans to study the situation, better understand the problems, and protect the environment as part of our national plans for development. UN ومن هنا فقد قامت الحكومة بوضع الخطط الوطنية لدراسة الوضع الراهن وتحديد المشاكل وكيفية معالجتها لحماية البيئة والاهتمام بها ضمن خطط التنمية الوطنية.
    It requested support from the State to study the causes for the above, given the fact that the Acha prison held many Peruvians arrested at the border. UN وطلبت اللجنة مساندة الدولة لدراسة أسباب ذلك، نظراً إلى أن سجن `آتشا` يحتجز فيه العديد من مواطني بيرو الذين أُلقي القبض عليهم عند الحدود.
    Our legal authorities will take the necessary steps to study the provisions of the Convention with the aim of fully understanding the implications of accession to the Convention. UN ستتخذ سلطاتنا القانونية الخطوات اللازمة لدراسة أحكام الاتفاقية بغرض الفهم التام لآثار الانضمام إليها.
    A number of large-scale projects exemplify the current efforts being made to study the marine environment from a wider perspective. UN وثمة عدد من المشاريع الواسعة النطاق تعد مثالا للجهود الرامية إلى دراسة البيئة البحرية من زاوية أكثر اتساعا.
    The European Union had, however, agreed to study the issue in greater detail. UN واستدرك قائلا إن الاتحاد الأوروبي وافق مع ذلك على دراسة المسألة بمزيد من التفصيل.
    to study the impact of the emergency measures adopted by Governments on human rights; UN أن يدرس انعكاسات تدابير حالة الطوارئ التي تعتمدها الحكومات على حقوق اﻹنسان؛
    The UNESCO Almaty Cluster Office partnered with the Gender Research Institute to study the feminization of teaching in Kazakhstan. UN وقد اشترك مكتب مجموعة اليونسكو في ألماتي مع معهد الأبحاث الجنسانية في دراسة تأنيث التعليم في كازاخستان.
    At that session, the Commission requested the Secretariat to study the feasibility of preparing such a guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    Uruguay therefore proposes appointing a special coordinator for the Conference on Disarmament in order to study the expansion of its membership in 2011. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    220. The Committee requests the State party to study the phenomenon of prostitution and to take appropriate measures to combat the exploitation of prostitution in urban areas. UN 220 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بدراسة ظاهرة البغاء واتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة استغلال البغاء، وبخاصة في المناطق الحضرية.
    to study the geotechnical properties of sediments, 34 core samples were collected and shear strength was determined on board. UN ولدراسة الخصائص الجيوتقنية للرواسب، جُمعت 34 عينة أساسية وجرى تحديد مقاومتها للقص على متن السفينة.
    The General Assembly may wish to request the Sixth Committee to study the desirability of establishing an ad hoc panel that would be responsible for reviewing the judgements of the existing two tribunals or a future single tribunal (see recommendation 3 above); the panel in question could include the following features: UN حبذا لو طلبت الجمعية العامة من اللجنة السادسة أن تبحث مدى الرغبة في إنشاء فريق مخصص يضطلع بمسؤولية استعراض أحكام المحكمتين القائمتين أو المحكمة الوحيدة المقبلة (انظر التوصية 3 أعلاه)؛ ويمكن أن تكون للفريق المذكور السمات التالية:
    The real mandate was to study the impact of their activities on the enjoyment of human rights and to examine the extent of States' obligations in that regard. UN فولاية الفريق الحقيقية تقضي بإجراء دراسة عن أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان، والنظر في نطاق الالتزامات الواقعة على الدول في هذا الصدد.
    A supervision pilot project was launched at the Municipal Directorate of the police in Brno; the idea is to study the opportunities of applying supervision as a tool in HR work within the police. UN وأطلق مشروع رائد للمراقبة في مديرية الشرطة في بلدية برنو، بهدف دراسة إمكانية استخدام المراقبة كأداة في العمل المرتبط بحقوق الإنسان ضمن الشرطة.
    In addition, he was to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic, social and cultural rights. UN وإضافة إلى ذلك، فهو يعتزم تعيين خبير مستقل يتولى دراسة ما لسياسات التكيف الهيكلي من آثار في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Platform for Action called on States to take integrated measures to prevent and eliminate violence against women, to study the causes and consequences of violence against women and to eliminate trafficking in women. UN ودعا منهاج العمل الدولَ إلى اتخاذ إجراءات متكاملة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، وإلى دراسة أسباب العنف الموجه ضد المرأة وتبعاته، والقضاء على الاتجار بالنساء.
    A labour relations monitoring and evaluation office had been established to study the labour market and influence policy, in particular with regard to the duty-free zones. UN كما أنشئ مكتب لرصد علاقات العمل وتقييمها بغرض دراسة سوق العمل والتأثير في السياسات، لا سيما فيما يتعلق بالمناطق المعفية من الرسوم الجمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus