Deported persons also had the right to appeal their decisions to the European Court of Human Rights. | UN | وللأشخاص المرحلين أيضا الحق في الطعن ضد القرارات المتعلقة بهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Additional Protocol to the European Convention on Information on Foreign Law | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية في مجال المعلومات عن القانون الأجنبي |
Second Additional Protocol to the European Convention on Extradition | UN | البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين |
This is also the aspiration of an increasing number of other European States, which ardently desire membership to the European Union, including Turkey. | UN | ويطمح إلى هذا أيضا عدد متزايد من الدول اﻷوروبية اﻷخرى التي تتوق إلى الانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي ومن بينها تركيا. |
In the Council of Europe, the Additional Protocol to the European Social Charter providing for a system of collective complaints was opened for signature in 1995 and came into force in 1998. | UN | وفي إطار المجلس الأوروبي، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية في عام 1995 ودخل حيز النفاذ في عام 1998. |
The authors also contend that a claim would subsequently have to be brought to the European Court of Human Rights. | UN | وتحاجج مقدمات البلاغ أيضا أنه بعد ذلك قد يكون من الضروري رفع الدعوى أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Formerly Liaison Committee of Development Non-Governmental Organizations to the European Communities | UN | ابقاً، لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الجماعة الأوروبية. |
Formerly Liaison Committee of Development Non-Governmental Organizations to the European Communities | UN | ابقاً، لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الجماعة الأوروبية. |
Formerly Liaison Committee of Development Non-Governmental Organizations to the European Communities | UN | ابقاً، لجنة اتصال المنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الجماعة الأوروبية. |
Estonia stated that it will use the definition of the Additional Protocol to the European Convention on Extradition. | UN | وقد صرحت إستونيا بأنها سوف تستخدم التعريف الوارد في البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين. |
They expressed their appreciation to the European Commission and Norway for providing financial support for the workshop. | UN | وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل. |
They expressed their appreciation to the European Commission and Norway for providing financial support for the workshop. | UN | وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل. |
However, trafficking continued due to the growing demand for cannabis in Europe and the proximity of Morocco to the European markets. | UN | غير أن الاتجار ما زال مستمرا بسبب الطلب المتنامي على القنب في أوروبا وبسبب قرب المغرب من الأسواق الأوروبية. |
We are ready to contribute substantially to the European Year of Intercultural Dialogue 2008, proclaimed by the European Union. | UN | ونحن على استعداد للإسهام بقدر كبير في السنة الأوروبية للحوار بين الثقافات 2008، التي أعلنها الاتحاد الأوروبي. |
A submission was made to the European Commission concerning this in 2006. | UN | وتم تقديم طلب إلى اللجنة الأوروبية بخصوص ذلك في عام 2006. |
Not only does he not normally reside in your intestines, but he's a non-native to the European continent. | Open Subtitles | ليس فقط في العادة أنها لا تقيم في أمعائك لكنها أيضاً لا تعيش في القارة الأوروبية |
The preservation of consensus in the Fifth Committee on budgetary matters is of great importance to the European Union. | UN | إن الحفاظ على توافق اﻵراء في اللجنة الخامسة بشأن مسائل الميزانية له أهمية كبيرة بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي. |
The accession of Cyprus to the European Union would certainly benefit both communities living on the island. | UN | إن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي يعود بالفائدة بالتأكيد على الطائفتين اللتين تعيشان في الجزيرة. |
In 2012 the Czech Republic ratified the Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints, and the Convention on the International Protection of Adults. | UN | وفي عام 2012، صادقت الجمهورية التشيكية على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام الشكاوى الجماعية، والاتفاقية المتعلقة بالحماية الدولية للبالغين. |
The only significant examples presented in the report related to the European Union, which was a rather exceptional organization of regional integration. | UN | وذكر أن الأمثلة الهامة الوحيدة المعروضة في التقرير تتصل بالاتحاد الأوروبي الذي هو أدنى إلى أن يكون منظمة استثنائية للتكامل الإقليمي. |
I should like also to express my gratitude to the European Union presidency, currently held by the Republic of Austria. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لرئاسة الاتحاد الأوروبي التي تتولاها جمهورية النمسا حاليا. |
However, in some areas, Switzerland had to relinquish its rule-making powers to the European Union. | UN | ولكن اضطرت سويسرا في بعض المجالات إلى التنازل للاتحاد الأوروبي عن سلطاتها في وضع القواعد. |
Since the accession of Malta to the European Union, accessibility to health services by European Union citizens was in line with European Union legislation. | UN | ومنذ انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي، تتمشى سبل حصول مواطني الاتحاد الأوربي على الخدمات الصحية مع تشريع الاتحاد الأوروبي. |