"to the future" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى المستقبل
        
    • في المستقبل
        
    • للمستقبل
        
    • الى المستقبل
        
    • بالنسبة لمستقبل
        
    • إلى مستقبل
        
    • في مستقبل
        
    • على مستقبل
        
    • على المستقبل
        
    • نحو المستقبل
        
    • نخب المستقبل
        
    • يتعلق بمستقبل
        
    • يتعلق بالمستقبل
        
    • إلى المستقبلِ
        
    • تجاه مستقبل
        
    Sustainable development is, in short, the pathway to the future. UN وقصارى القول، فإن التنمية المستدامة هي السبيل إلى المستقبل.
    These encouraging results enable us to look to the future with optimism. UN وهذه النتائج المشجعة تمكننا من التطلع إلى المستقبل بشعور من التفاؤل.
    However, it is also time to look to the future and to the challenges that lie ahead. UN ومع ذلك، فقد حان اﻵن وقت التطلع إلى المستقبل والتفكير في التحديات التي يخبئها لنا.
    The report contains the main findings of that review and recommendations with regard to the future direction of MONUSCO. UN ويتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات التي خلص إليها ذلك الاستعراض وتوصيات فيما يتعلق بتوجه البعثة في المستقبل.
    Well, it's nice to see you both looking to the future. Open Subtitles حسناً إنه من الجميل أن أراكم أنتم الإثنان تتطلعون للمستقبل
    Mankind once again looks to the future with renewed expectations. UN فالبشرية، مرة أخرى، تنظر الى المستقبل بتوقعات وآمال متجددة.
    From that stage we can look hopefully to the future. UN ومن هذه المرحلة يمكننا أن ننظر بأمل إلى المستقبل.
    Finally, fellow citizens let us all look to the future. UN وفي الختام، إخواني المواطنين، دعونا ننظر جميعا إلى المستقبل.
    To empower people is to build our bridge to the future. UN وتمكين الناس إنما هو بناء جسرنا المؤدي بنا إلى المستقبل.
    Instead, our principles seek to achieve a major degree of progress but defer some very difficult issues to the future and envision further negotiations. UN وبدل من ذلك، فإن ما ترمي إليه مبادئنا هو تحقيق درجة كبيرة من التقدم بينما تؤجل بعض المسائل الصعبة جدا إلى المستقبل.
    If Richard was able travel to the future, there must be a way for him to travel back. Open Subtitles ريتشارد كانَ قادر على السفر إلى المستقبل لابد أن هناك طريقة تُمكنهُ من الرجوع مرة أخرىَ.
    THESE PEOPLE, THEY GOT THEIR TICKET to the future Open Subtitles هؤلاء الناس ، حصلوا على تذكرتهم إلى المستقبل
    As we look to the future, we recognize the imperative for decisive and concerted action. UN وعندما نتطلع إلى المستقبل ندرك حتمية الحاجة إلى الإجراءات الحاسمة والمنسقة.
    Those raised in the digital age will serve as our bridge to the future. UN سيكون الذين نشأوا في العصر الرقمي بمثابة جسرنا إلى المستقبل.
    They recalled that there was no agreement among the Presidency with respect to the future location of the archive. UN وقد أشار المستشارون إلى عدم وجود اتفاق بين أعضاء مجلس الرئاسة فيما يتعلق بموقع المحفوظات في المستقبل.
    More than 20 Finnish experts were willing to contribute to the future work of the Scientific Committee. UN وثمة أكثر من 20 خبيرا فنلنديا على استعداد للمساهمة في عمل اللجنة العلمية في المستقبل.
    Without one, we have no hope of returning to the future. Open Subtitles بدون واحد يعمل ليس لدينا أي أمل في العودة للمستقبل
    "To eternity,to glory,to the future." You disapprove of the Collar Institute? Open Subtitles الى الأبدية الى المجد الى المستقبل هل تعارض معهد كولار؟
    We maintain, however, that the integral implementation of the Ohrid Agreement without delay is of crucial importance to the future of Macedonia. UN إلا أننا ما زلنا نعتبر، أن التطبيق المتكامل لاتفاق أو أوهريد دون إبطاء أمر ذو أهمية قصوى بالنسبة لمستقبل مقدونيا.
    This is the essence of the consideration that we and our partners in Africa, the Caribbean and the Pacific have given to the future of the Lomé Convention. UN إن هذا هو جوهر نظرتنا، ونظرة شركائنا في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، إلى مستقبل اتفاقية لومي.
    That decision merited due recognition by the members, as it provides a mechanism which, we hope, will be a valuable contribution to the future of the Conference. UN ويستحق ذلك القرار التقدير الواجب من الأعضاء، نظراً إلى أنه يوفر آلية نأمل أنها ستقدم مساهمة قيّمة في مستقبل المؤتمر.
    The importance to the future of the planet of forceful mitigation action cannot be overstated. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية اتخاذ إجراءات قوية للتخفيف من أثر تغيُّر المناخ للمحافظة على مستقبل الكوكب.
    The reforms will be contingent on the willingness of all Member States to make the Organization an institution that embodies modern values and that is open to the future. UN وسيتوقف الإصلاح على استعداد جميع الدول الأعضاء لجعل المنظمة مؤسسة تجسد القيم الحديثة ومنفتحة على المستقبل.
    By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today. UN ونحن، من خلال الاعتماد على التعليم، نبني لشباب اليوم جسوراً نحو المستقبل.
    - to the future! - to the future! Open Subtitles ــ نخب المستقبل ــ نخب المستقبل
    As to the future of the CD, it is under great doubt. UN أما فيما يتعلق بمستقبل مؤتمر نزع السلاح، فهو محفوف بشك كبير.
    These natural disasters prompt two main conclusions with regard to the future. UN وهذه الكوارث الطبيعية تؤدي إلى استنتاجين رئيسيين فيما يتعلق بالمستقبل.
    Wait, you went to the future too? Open Subtitles فيبي: مهلاً ، هل ذهبتِ إلى المستقبلِ أيضاً ؟
    We take this opportunity to highlight in particular the ongoing commitment of Latin America to the future of Haiti. UN نغتنم هذه الفرصة لإلقاء الضوء بشكل خاص على الالتزام الحالي لأمريكا اللاتينية تجاه مستقبل هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus