"to the meeting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى اجتماع
        
    • على اجتماع
        
    • الى اجتماع
        
    • لاجتماع
        
    • أمام اجتماع
        
    • إلى الاجتماع
        
    • لدى اجتماع
        
    • لحضور اجتماع
        
    • بها اجتماع
        
    • المحكمة اجتماع
        
    • وإلى اجتماع
        
    • من موعد اجتماع
        
    • أن تبلغ اجتماع
        
    The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. UN وستقوم الوحدة بتحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    The Executive Committee must report annually to the Meeting of the Parties. UN ويتوجب على اللجنة التنفيذية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى اجتماع الأطراف.
    Draft decision forwarded to the Meeting of the Parties by the Implementation Committee at its forty-fourth meeting UN مشروع مقرر أحالته لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والأربعين إلى اجتماع الأطراف
    To gather information for submission to the Meeting of States Parties, the Tribunal contacted six internationally renowned audit firms. UN وقد اتصلت المحكمة بست مؤسسات معروفة دولياً لمراجعة الحسابات المالية لتجميع معلومات للعرض على اجتماع الدول الأطراف.
    A. Issues submitted to the Meeting of States Parties by the Commission on the Limits of the Continental UN المسائل المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف من لجنة حدود الجرف القاري
    The participants in the inter-committee meeting decided to submit the report to the Meeting of the Chairs for further discussion and endorsement. UN وقرر المشاركون في الاجتماع المشترك بين اللجان تقديم التقرير إلى اجتماع الرؤساء لمواصلة مناقشة هذه النقاط وإقرارها.
    The Executive Committee must report annually to the Meeting of the Parties. UN ويتعيّن على اللجنة التنفيذية أن تقدّم تقريراً كل سنة إلى اجتماع الأطراف.
    The Committee had taken due consideration of Somalia's special situation and had agreed to forward a draft decision to the Meeting of the Parties. UN وقد أولت اللجنة الاعتبار اللازم للحالة الخاصة للصومال ووافقت على إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف.
    Following its consideration of the additional information, the Implementation Committee will make recommendations to the Meeting of the Parties. UN وستتقدم لجنة التنفيذ بعد نظرها في المعلومات الإضافية بتوصيات إلى اجتماع الأطراف.
    The Working Group had agreed to forward two draft decisions and a list of concepts related to the proposed amendment to the Meeting of the Parties for further consideration. UN ووافق الفريق العامل على إحالة مشروعي مقررين وقائمة مفاهيم تتصل بالتعديل المقترح إلى اجتماع الأطراف لينظر فيه.
    Draft decisions forwarded to the Meeting of the Parties by the Implementation Committee at its forty-second meeting UN مشروعات مقررات محالة إلى اجتماع الأطراف من لجنة التنفيذ في اجتماعها الثاني والأربعين
    The proposed budget as approved by the Tribunal shall be submitted to the Meeting of States Parties for consideration and adoption. UN وتقدم الميزانية المقترحة التي توافق عليها المحكمة إلى اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيها وإقرارها.
    Pursuant to the decision of the Meeting of States Parties, these Staff Regulations are submitted to the Meeting of States Parties. UN وعملا بالقرار الذي اتخذه اجتماع الدول اﻷطراف، يقدم هذا النظام اﻷساسي للموظفين إلى اجتماع الدول اﻷطراف.
    The Government of the Seychelles has already submitted a request to the Meeting of States Parties to postpone its deadline based on the above proviso. UN وقد قدمت حكومة سيشيل فعلا طلبا إلى اجتماع الدول الأطراف لتأجيل الموعد المضروب لها بناء على الشرط الوارد أعلاه.
    Member of the Presidential delegation to the Meeting of American Presidents, Punte del Este, 1967. UN رئيس البعثة الرئاسية إلى اجتماع رؤساء الدول اﻷمريكية، بونتا ديل استا ١٩٦٧.
    In that regard, his delegation looked forward to the Meeting of the small island developing States with donor Governments, which was to be convened later in the year. UN وأضاف أنه في هذا الصدد يتطلع وفد بلده إلى اجتماع الدول الجزرية الصغيرة النامية مع الحكومات المانحة، الذي سينعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    (i) Annual report to the Meeting of States Parties; UN ' ١ ' التقرير السنوي إلى اجتماع الدول اﻷطراف؛
    We attach special importance to the Meeting of the parties that took place in Athens. UN إننا نعلق أهمية خاصة على اجتماع اﻷطراف الذي انعقد في أثينا.
    Pursuant to the decision of the Meeting of States Parties, these Financial Regulations are submitted to the Meeting of States Parties for consideration. UN وعملا بقرار اجتماع الدول اﻷطراف، يعرض هذا النظام المالي على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيه.
    The proposals for the budget for 1998 are being submitted to the Meeting of States Parties. UN ويجري تقديم مقترحات ميزانية عام ١٩٩٨ الى اجتماع الدول اﻷطراف.
    It would be wrong to hand over authority to the Meeting of Chairpersons because of the substantial differences between the treaty bodies. UN فمن الخطأ منح السلطة لاجتماع الرؤساء بسبب الاختلافات الجوهرية بين هيئات المعاهدات.
    The draft decision should perhaps state that the unit should work as efficiently as possible and should be accountable directly to the Meeting of the High Contracting Parties. UN وسوف يكون من المناسب أن يشار، في مشروع القرار، إلى أن الوحدة عليها أن تعمل بمنتهى الفعالية وأن تُساءل مباشرة أمام اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية.
    4. Report of the Chairman of the Commission on the consideration of the issues submitted to the Meeting of States Parties at its eighth meeting. UN ٤ - تقرير رئيس اللجنة عن النظر في المسائل المقدمة إلى الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف.
    1994 Alternate representative, Chinese delegation to the Meeting of the States Parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ١٩٩٤ ممثل مناوب، في وفد الصين لدى اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Five States Parties also requested assistance for sending officials to the Meeting of States Parties. UN وطلبت خمس دول أطراف أيضاً المساعدة من أجل إيفاد مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    6.5 Reserve and special accounts may be established by the Registrar, with the approval of the Tribunal, in accordance with these Regulations and shall be reported to the Meeting of States Parties. UN 6-5 للمسجل أن ينشئ بموافقة المحكمة حسابات احتياطية وحسابات خاصة وفقا لهذا النظام ويبلغ بها اجتماع الدول الأطراف.
    23. The performance of the KOICA grant as at 31 December 2007, which is to be reported to the Meeting of States Parties in accordance with regulation 6.5 of the Financial Regulations of the Tribunal, is as follows: UN 23 - وفيما يلـي أداء منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007 الذي تبلغ به المحكمة اجتماع الدول الأطراف وفقا للمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة:
    Having reviewed the results of the survey, it requested that they be transmitted by the Chair to the coordinators and to the Meeting of States Parties. UN وبعد أن استعرضت نتائج الدراسة الاستقصائية، طلبت أن يحيل الرئيس تلك النتائج إلى المنسقين وإلى اجتماع الدول الأطراف.
    Their participation was essential to the effectiveness of " thematic debates " in the Sixth Committee; it should always be scheduled at a date close to the Meeting of legal advisers and should not overlap with other relevant meetings of the General Assembly that could prevent their attendance. UN وتعد مشاركة أولئك المقررين أساسية بالنسبة لفعالية " المناقشات المواضيعية " في اللجنة السادسة؛ وينبغي دائما ترتيب ذلك ليكون في موعد قريب من موعد اجتماع المستشارين القانونيين وألا يتداخل مع اجتماعات أخرى ذات صلة للجمعية العامة مما قد يحول دون حضورهم.
    However, the Tribunal may, in exceptional circumstances, authorize such a transfer and shall report thereon to the Meeting of States Parties. UN علــى أنــه يجــوز للمحكمــة، في الظروف الاستثنائية، أن تأذن بهذا النقل، وعليها أن تبلغ اجتماع الدول اﻷطراف بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus